ESPSUB [La última princesa] EP30 | Romance/Traje Antiguo | Wang Herun/Zhang He | YOUKU

The chosen subtitles are auto-generated and may be inaccurate. Welcome to submit subtitles to us via Email:YoukuChina@alibaba-inc.com and we will write the credit for you. [La última princesa] [Episodio 30] Sra. Jin, ¿cómo está Marshal? Ha estado inconsciente. Escuché que el Joven Mariscal te llamó. Sí. ¿Quién informó a Young Marshal? ¿No fuiste tú?

Oh, no. No llegué a él. Esto debe ser una trampa. Tengo que regresar rápidamente al cuartel general y enviar una compañía para protegerte. ¿Dijo cuándo llegaría? Debería estar en camino y llegará mañana por la mañana. Bueno. Mandaré a otra empresa a recogerlo a la estación de tren.

Li Chang, te dejo esto a ti. Pase lo que pase, debes mantener a Marshal y a la Sra. Jin a salvo. ¿Entender? ¡Sí! Me voy a ir. Bueno… No se preocupe, Sra. Jin. Conduce más rápido. Sí. ¡Más rápido! [Calle Liulichang] Yurong. Yurong. Papá, estás despierto. ¿Cómo te sientes? ¿Dónde están las otras personas?

El Sr. Sun fue a traer más gente aquí. Li Chang está afuera. Iré a comprobarlo. Li Chang! Li Chang! Li Chang! Yurong. – Yurong. – Papá. Papá. Para de gritar. Vamos a otro lugar. ¿Qué ocurre? No tengas miedo. Estoy aquí. Vamos. Bueno. Despacio. Despacio. Vamos. Papá, ¿cómo te sientes ahora?

Tuve una gran caída esta vez. Si fuera hace diez años, yo… Papá, deja de hablar. Descansa un poco. Estás gravemente herido. ¿Dónde está Zhengnan? Volverá pronto. No te preocupes. Yurong. He estado en el ejército y tengo mal genio. Solía… Solía ​​tratarte… No te lo tomes como algo personal. No eres una buena nuera,

Pero eres una buena esposa. Quédate al lado de Zhengnan. Tiene muchas cosas con las que lidiar ahora. No lo culpes. Él te ama tanto. Ustedes dos deben ser buenos. Lo sé. Tengo sueño. Quiero dormir un rato. Si Zhengnan vuelve… Papá, no digas nada. Le daré un vistazo. Papá, estamos a salvo. Papá. Papá.

Papá, lo siento. Papá. Papá, lo siento. Lo lamento. [Almacén] Sra. Jin. Sra. Jin, soy Li Chang. Sra. Jin, ¿por qué está aquí? ¿Cómo está Mariscal? Marshal… Marshal ha fallecido. ¿Por qué no ha vuelto el señor Sol? ¿Hay alguien en la estación de tren para recoger a Zhengnan? ¡Dime! ¡Dime! Lo siento, Sra. Jin.

Las tropas no vendrán. El joven mariscal tampoco vendrá. Serán emboscados tan pronto como bajen del tren. emboscado? Li Chang. La familia Zhao te ha tratado bien ¿Por qué nos traicionaste? ¿Por qué nos traicionaste? ¡los japoneses se llevaron a mi esposa e hijos! ¿Qué puedo hacer? No podemos vencer a los japoneses. Se acabó.

[Estación de Beijing] Joven Mariscal. No se siente bien. ¡Joven mariscal! ¡Joven mariscal, vete ahora! [Beijing Tianjin] Yancheng! Yancheng, ¿cómo estás ahora? joven mariscal. Estos bastardos quieren atraparnos aquí. Sí, creo que saben que nos estamos quedando sin balas. joven mariscal. No creo que pueda hacerlo. Debería encontrar una forma

De recoger al mariscal Zhao ya la Sra. Jin en el hospital. No digas tonterías. ¡No puedes morir sin mi permiso! La Sra. Jin tiene razón. Eres autoritario de hecho. Debería haberme reunido con ella y disculparme con ella antes de ir a Tianjin. Yancheng, ¿estás bien? Joven mariscal, dé la orden. Zhao Zhengnan.

Mucho tiempo sin verlo. ¡Wu Pei! tengo a tu esposa Bueno, ¿quieres venir aquí a verla? Yurong, ¿dónde está mi padre? Te lo contaré. He enviado al mariscal Zhao al inframundo. Tú… ¡ Déjalos ir y yo iré contigo! ¿Ve conmigo? ¿A donde? ¿No quieres entregarme a los japoneses? No quiero entregarte a los japoneses.

Además, los japoneses ya no están interesados ​​en ti. Ahora, su ejército, el cuartel general y sus propiedades pronto caerán en manos de los japoneses. Solo quiero una cosa, que es tu vida. joven mariscal. Bueno. ¡Te daré mi vida, pero tienes que dejarlos ir! ¡Joven mariscal, no puede irse! ¡No! Yancheng! Yancheng!

No es tu turno de hablar. Yancheng. Yancheng. Yancheng. Yancheng! joven mariscal. Ya no puedo protegerte. Yancheng! Tu esposa, tus amigos que crecieron contigo y tu padre. Comparado con mi familia… No importa. Tomaré la pérdida. Zhao Zhengnan. No pierdas más tiempo. Baja el arma. ¡Ven aquí! No, Zhengnan. ¡Ir! ¡Ir! Así es. ¡Zhengnan, ve!

¡Ve ahora! Detener. Arrodillarse. ¡Dije, arrodíllate! ¡Zhengnan! Es peor que la muerte, ¿no? Así es como me hiciste sentir hace unos años. Ahora te doy una probadita. Este día finalmente ha llegado. Se está haciendo tarde. Te enviaré con tu padre ahora. ¡Yurong! ¡Yurong! Zhengnan. Tu arma… Joven mariscal. Ya no puedo protegerte. Zhao Zhengnan.

Arreglemos las cuentas entre la familia Wu y la familia Zhao hoy. ¡Vamos! ¡Zhengnan, no! ¡Zhengnan! ¡Yurong! ¡Yurong! ¡Yurong! ¡Despierta, Yurong! ¡Yurong! Despacio. Siéntate. ¿Dónde está este lugar? Esta es mi casa. ¿Tu casa? ¿Cómo…? Te lo diré. Hace un mes fuiste gravemente herido por un disparo, pero afortunadamente llegamos a tiempo y te salvamos.

Un mes. Para ser exactos, ha pasado un mes y cinco días. Tú… ¿ Recuerdas lo que pasó ese día? Recuerdo que Li Chang me envió a la estación de tren. Desde entonces, no he podido saber si es mi sueño o mi memoria. Solo recuerdo que Yancheng murió, me dispararon y Zhengnan

También recibió varios disparos. Más tarde… Después de eso, las tropas y las propiedades de Zhao Zhengnan fueron tomadas nominalmente por un general de apellido Lyu, pero en realidad los japoneses tenían el control. Han sido… Zhengnan. Yurong, come algo. Yurong, regresa. Has estado parado aquí por un tiempo. ¿Por qué me salvaste?

¿Por qué me salvaste? Me salvaste, pero Zhao Zhengnan está muerto. ¡Él está muerto! ¿Por qué me salvaste? ¿Por qué me salvaste? No quiero vivir sin él. Zhengnan. Zhengnan, vengo a ti. ¡Yurong! ¡Zhengnan, llévame contigo! – ¡Zhengnan, llévame contigo! – ¡Yurong! ¡Cálmate! ¡Yurong! Zhengnan no querría verte así. ¡Zhengnan! ¿Por qué? ¿Por qué?

¿Por qué? Yurong, te llevaré a otro lugar mañana. ¿Por qué no me preguntas adónde vamos? No importa. Lo mejor es que me lleves a mi muerte. Hice todo lo que pude para traerte de vuelta con vida. No te dejaré morir. Muy bien, en serio, es importante que ambos nos vayamos esta vez.

¿Nosotros dos? Sí. Así que quiero dejarte claro. ¿No has tenido siempre curiosidad por saber quién soy? Mi verdadero nombre no es Liang Bowen, sino Liang Sheng. Soy de Shaanxi. Cuando tenía cinco años, hubo una gran inundación y solo sobrevivieron siete personas en el pueblo. Mendigamos comida en el camino

Y mi padre murió en el camino. Luego llegué a Hubei y me puse muy enferma. Cuando estaba a punto de morir, conocí a una familia amable que me salvó. Me trataron, me dejaron quedarme y hasta me apoyaron para ir a la escuela. Así que me convertí en un miembro de su familia.

Cuando tenía 13 años, los señores de la guerra estaban en guerra. Una bala de cañón cayó sobre nuestra casa y mató a toda mi familia de cinco, excepto a mí. Estaba en la escuela y logré escapar. Vendí todo lo que teníamos y enterré a mis padres adoptivos. Luego seguí pidiendo comida.

De alguna manera, terminé en Tianjin. Cuando estaba a punto de morirme de hambre, conocí a un hombre que me ayudó. Su nombre era Wang Zhefu. ¿Sr. Wang? Sí. Me puso en una librería como aprendiz y me presentó a mucha gente. Esas personas a menudo se reunían para hablar sobre China, el mundo,

El caos actual y la esperanza para el futuro. Ninguno de ellos eran funcionarios de alto rango o personas adineradas. Eran personas ordinarias e incluso empobrecidas que habían pasado por experiencias dolorosas como yo. Sin embargo, no se lamentaron ni se desanimaron. Esperaban poder cambiar el destino de este país

Y el destino de esta nación a través de sus propias acciones, para que ya no sufriésemos penurias, opresión o insultos, y pudiéramos vivir en paz e igualdad con dignidad. No fue hasta mucho después que supe que pertenecían a una organización llamada Partido Comunista de China. Más tarde, bajo la dirección del Sr. Wang,

Me uní a ellos y me convertí en miembro del Partido Comunista de China. Después de toda esta charla, solo intentas que me suba a bordo. Me hiciste sonar como un bandido. Lo llamamos «unir». Lo lamento. Yurong, no te obligaré. Pero realmente espero que puedas unirte a nosotros. ¿Por qué? Porque tienes muchas cualidades

Que hacen a un buen comunista. Pero, mi mundo se ha derrumbado por completo. ¿ No crees que ahora soy como un cadáver andante? Tu mundo se puede reconstruir después de que se derrumbó. Incluso un cadáver andante puede volver a ser una persona de carne y hueso. Yurong, sé que Zhao Zhengnan ha sido

Tu mundo durante todos estos años y es el amor de tu vida. Ahora se ha ido. Todo se ha derrumbado para ti. He estado en este tipo de dolor también. No te pediré que lo olvides, que olvides tu vida juntos y empieces de nuevo. Nadie puede hacer eso. Pero, Yurong,

Realmente espero que puedas reunir el coraje para vivir con valentía, para vivir bien para la persona que amas. Si podemos crear un mundo nuevo y hermoso, ¿ no sería ese el mejor consuelo y recompensa para los que se han ido? ¿Qué tengo que hacer? Cálmate. Querido padre,

Espero que esta carta te encuentre bien. Desde que me fui de casa, te he extrañado mucho y a menudo pienso en nuestro tiempo juntos, compartiendo el amor familiar. Pero el mundo es impredecible y el destino es cruel, ya que los reencuentros son raros. Te envío mi amor

Y mis mejores deseos para tu salud. Me has cuidado la mitad de tu vida, pero no he cumplido con mis deberes filiales, lo que me llena de vergüenza y me quita el sueño. Observando el estado actual del mundo, con países cayendo y gente sufriendo,

Ningún huevo puede quedar intacto cuando el nido está arruinado, y creo que solo a través de la revolución puede haber esperanza para el país y el futuro de la nación. No soy capaz, pero estoy dispuesto a sacrificarme para inspirar a las masas. Papá, estás en la vejez

Y deberías estar disfrutando de tu jubilación en lugar de trabajar demasiado. La salud debe ser la prioridad en todo. Como dice el refrán, «Cuando los niños viajan lejos de casa, las madres nunca dejan de preocuparse; cuando las madres viajan lejos de casa, los niños nunca se preocupan».

Pero siempre me preocupo por tu salud y temo que puedas tener dolor o estar enfermo. No soy bueno expresando mis sentimientos, pero te respeto y te amo profundamente. Nunca olvidaré la amabilidad y el amor que tú y mi madre me mostraron, y espero con ansias el día en que podamos reunirnos

Y nuestro país esté en paz y prosperidad. Me va bien afuera, así que no te preocupes. Que estés sano y bien. Tu hija, Yurong, te saluda respetuosamente. [Tu hija, Yurong, te saluda respetuosamente.] No ha sido fácil para Yurong. Sí, maestro. Mientras ella esté viva, eso es suficiente. La dejaré hacer lo que quiera.

Durante los últimos años, desde la dinastía Qing hasta la República, realmente he envejecido y cansado. Ve a buscar las tijeras. ¿Tijeras? Ir. Maestro. Maestro, no lo haga. ¡No! Es tiempo de un cambio. [Tres años después, Jincheng] [Centro de Salud de Jincheng] [Asociación Médica Internacional de Jincheng] [Comité Internacional de la Cruz Roja]

Es necesario prestar especial atención a estos pacientes. Y éste. Vicepresidente. ¿Estas listo para ir? Te he estado esperando por un tiempo. nos vamos De acuerdo, adios. Echar un vistazo. Vegetales frescos. Echa un vistazo a las verduras. Vegetales frescos. Señorita, venga y eche un vistazo a las verduras. Son de cosecha propia. ¿Son frescos?

Sí. Fueron recogidos esta mañana. Gracias. Vuelve otra vez si te gustan. Gracias. Cuidarse. Comamos. Bueno. Gracias. Será Qingming pronto. Sí. Todo está listo. Puedo ir contigo en cualquier momento. Mi reloj de bolsillo ha vuelto a dejar de funcionar. Se lo llevaré para que lo vean en unos días. Puedes comprar uno nuevo.

Dejame hacerlo. Escuché que un nuevo comandante de división ha sido designado para Jincheng. ¿Quién es él? Aún no hay información específica. ¿Estaría relacionado con Lighthouse? ♪Veo el viento dorado♪ ♪El joven y su caballo galopan sobre la arena♪ ♪Nos miramos el uno al otro♪ ♪ En el callejón♪ ♪Los pájaros vuelan a un árbol♪

♪Sin embargo, poco después, estamos muy separados♪ ♪ Te espero desde el amanecer hasta el atardecer♪ ♪Me enamoré de ti a primera vista♪ ♪Pienso en ti día y noche♪ ♪Estoy solo mientras pasan los años♪ ♪Me pregunto con quién puedo compartir mis sueños con♪ ♪Llega el otoño otra vez y canto con un sonrojo♪

♪Comienza la guerra y estás agotado♪ ♪Las flores se marchitan en la escarcha de repente♪ ♪Estoy dispuesto♪ ♪Para seguirte a todas partes♪ ♪Sin embargo, poco después, estamos lejos aparte♪ ♪Te espero desde el amanecer hasta el atardecer♪ ♪Me enamoré a primera vista♪ ♪Pienso en ti día y noche♪ ♪Estoy solo mientras pasan los años♪

♪Me pregunto a quién puedo compartir mis sueños con ♪ ♪Poco después, estamos muy separados♪ ♪Te espero desde el amanecer hasta el atardecer♪ ♪Me enamoré de ti a primera vista♪ ♪Pienso en ti día y noche♪ ♪Estoy solo a medida que pasan los años ♪ ♪Me pregunto con quién puedo compartir mis sueños♪

♪En mi sueño estoy de vuelta en casa♪ ♪Pienso en el momento en que te vi♪