[Sub Español] Cásate conmigo Capítulo 35 | Marry Me | iQiyi Spanish
[Programa con subtítulos en español] [Cásate conmigo] Cásate conmigo [Adaptación televisiva de la novela “Tres matrimonios” de Mingyue Tingfeng publicada en la página jjwxc.net] Episodio 35 No me acompañen más. Ya pueden volver. Cuando hayan decidido dónde instalarse, escríbanme. Tal vez nos encontremos de nuevo en otro lugar. Lo prometo. Gracias a ustedes,
Pude llevar a Shu Bo y a Yun Qingxian ante la justicia. Por fin puedo consolar a los espíritus de mi padre y mi hermana en el cielo. Se acabó este asunto, pero la vida continuará. No importa a dónde vayan, no importa los problemas que encuentren, mientras tú, señorita Ding, pidas ayuda,
Los de mi empresa familiar vendrán a ayudarte. Tú, el otro tacaño señorito Long, finalmente has sido tocado por Ju Mu’er. Parece que el dinero no es lo primero a tus ojos ahora. Incluso has aprendido a cuidar de los demás. De verdad, no es fácil. El dinero es importante,
Pero la persona que está delante es aún más importante. Es una pena que esta vez no pueda asistir a su boda. ¿Qué boda? Ni siquiera hemos empezado todavía. Aún no he aceptado su propuesta de matrimonio. Mu’er. Pensarlo bien es lo correcto. Pero hay algo que debes recordar:
Tu estatus en la familia depende del estatus económico. Debes mantener un firme control de cada centavo de la familia Long. Así el señorito Long Yue no se atreverá a cometer ningún error. Sheng, apúrate y llévate a la señorita Ding. Si sigue así, le enseñará mal a mi esposa. Yanshan tiene razón. Lo recordaré.
Cuídense en su viaje. Adiós. No escuches las tonterías de la señorita Ding, cariño. Creo que es demasiado esfuerzo para manejar el dinero. No quiero que te canses demasiado. ¿De verdad? Cariño. Shu Bo pagó lo que se merece. La concubina Shu también fue enviada al palacio frío. Al menos se mantuvo viva.
Cometió muchos errores. No te deprimas tanto por ello. Menos mal que esto no afectó a más miembros de la familia Shu. Por cierto, ¿has visto a Long Yue? Creo que está ocupado preparando su boda. Buen chico. Está tratando de hacerlo a mis espaldas otra vez.
Esta vez, no podemos dejar que se nos adelante, pase lo que pase. ¿Adelantarse a qué? Por supuesto que es la boda. Ya ha celebrado dos banquetes de boda. Pero todavía quiere ser el primero. Esta vez es hora de que yo, su hermano mayor, sea el primero. – Su alteza. – Su alteza.
Felicitaciones, su alteza. Por fin ha recibido su recompensa. Me pregunto por qué nos ha convocado al palacio. Su alteza. Por favor, levántese. No podemos permitirnos que nos trate con tanta cortesía. Su alteza, ¿qué pasó? A nadie más que a ustedes no tengo en quien confiar. Me gustaría pedirles un favor.
En el otoño del mismo año, Ji Yan murió de una grave enfermedad. El emperador recordó su meritorio trabajo en la crianza del príncipe, y le concedió permiso para volver a su tierra natal Ximin. Princesa, la frontera del reino Ximin está adelante. Una vez que pases por este bosque, serás libre.
No sé cómo será en el palacio después de que me vaya. ¿Creen que Bao me culpará? No he estado a su lado desde que nació. Ahora que él y yo por fin estamos juntos, pero tengo que ser una desertora otra vez. No merezco ser una madre. Princesa, no debes pensar así.
Todo lo que haces es por el bien de Bao. Bao es un chico bueno desde niño. Seguramente recordará su amabilidad. A partir de ahora, puedes volver a tu tierra natal y vivir una vida normal. Solo soy una princesa de la dinastía anterior. Incluso si vuelvo, nadie me recordará.
A lo largo de todos estos años, he podido permanecer aquí, y mi única motivación es Bao. Ahora Bao está confiado a la emperatriz viuda. Será mejor atendido. Y si me quedo en el palacio, le añadirá más peligro. Con el emperador y la emperatriz viuda cuidando de él, Bao estará a salvo.
En el peor de los casos, todavía estaremos nosotros. Princesa, no te preocupes. Gracias por todos estos años a ti, a Boyin y al señor Shi. Ustedes son todos los salvadores de mí y de Bao. Les pido que cuiden de Bao en el palacio. Princesa, no te preocupes.
Bao tiene tanta gente que cuida de él. Nadie lo hará daño. Long Fei. Agradece a Long Yue y a Mu’er por mí. Si no fuera por ellos, habría sido difícil para mí tomar esta decisión hoy. El reino Ximin está justo delante. Digamos adiós. Nos vemos. Cuídate, princesa.
En realidad, es la elección de la princesa. Además, los próximos días serían largos. No es como si nunca la volviéramos a ver. No te pongas triste por eso. Es que, siento lástima por la princesa. Lo ha aguantado toda su vida, pero al final sigue estando sola.
En este mundo, la posición de los hombres y las mujeres es tan desigual. Como mi mujer, no deberías sufrir tanto. Ahora que todo está arreglado, deberías mirar hacia el futuro en lugar de pensar sólo en el pasado. Ya, ya. Pero. Feng Wu, hablo en serio. ¿De quién aprendiste estas dulces palabras?
¿No te da vergüenza? No. ¿No deberías ponerte contenta de oír eso? Todo me lo enseñó mi hermano y le pagué dinero por ello. Mira mi hermano. Incluso estafó a su propio hermano. Iré a pagárselo. ¿Qué pasa? ¿Dije algo inadecuado? Me gustas tal y como eres. ¿Qué haces? No te arrepientas.
– Vámonos. – Señorito. ¿Qué estás haciendo? – Bájame. – No. – Bájame. – Que no. Hermanos, hoy se lo debemos todo a nuestro jefe. La oficina de gobierno nunca ha estado tan llena de gente, ¿verdad? – Tiene razón. – Tiene razón. Jefe, déjanos jugar con él también. Por favor.
– Así es. – Así es. ¿Jugar con qué? Todos fueran de aquí. Ruochen lo descubrirá. Es solo un regalo, ¿no? ¿Cómo es que nuestro jefe se convirtió en un mujeriego? – Así es. – Tomas el amor más en serio que nuestra amistad, jefe. Solo por un rato. No se acerquen. Jefe.
Todos ustedes, paren ya. Vuelvan a su trabajo. No me toquen. Hombres. – Déjame verlo. – Mocoso. ¡Suéltame! ¿Qué están mirando? Tanto ruido. ¿Puedo echar un vistazo también? Saluden, todos. ¡Buenos días, cuñada! No digan tonterías. ¿Por qué me llaman cuñada? ¿De qué otra forma podemos llamarte? Es solo cuestión de tiempo, ¿no?
– Así es. – Así es. Ya, ya. Basta ya. Todos ustedes, salgan de aquí. No lleguen tarde al entrenamiento. Así es. Nuestro jefe dio la orden. Vamos a entrenar. Los dejaremos a ti y a tu esposa en paz. Vamos. ¿Qué estás escondiendo a tus espaldas? Pues… Nada. ¿No hay nada? No puede ser.
Estás de pie de forma tan extraña. Seguro que hay algo. Nada. No hay nada. De verdad. Se parece a Bai cuando era pequeño. Estaba buscando un perrito blanco como Bai. Pero últimamente no hay ningún perro blanco. Así que solo… ¿Quién dijo que Bai es un perrito blanco?
En realidad, era un perrito amarillo también. ¿Bai no es un perro blanco? Por supuesto que no. Bai es solo su nombre. [Bai signigica blanco] De ahora en adelante, somos una familia. Nunca más nos separaremos. Pase lo que pase, todavía me tienes a mí. Pero… Me preocupa mucho que esto sea un sueño.
Tengo miedo de que cuando me despierte, no me quede nada. Tonta. ¿Cómo puede ser esto un sueño? Es verdadero este perrito, ¿no? ¿Qué haces? Quería asegurarme de que no estoy soñando. El perro está vivo. ¿Cómo es posible que sea un sueño? Ruochen. ¡Duele! [Mansión de los Long] Apúrense. ¿Has visto alguna vez
A tres señoritos celebrando su boda juntos? No. Nuestra casa es la primera. Ustedes dos vean si hay algo dentro que necesite ser regado. – Vamos. – Sí. Sería bueno que ese tonto Li Ke estuviera allí en este momento. No sé cuándo volverá. ¿Por qué has vuelto? ¿No fuiste con el señorito
A pedir la mano de la señorita Ju en matrimonio? ¿Cómo fue? ¿Por qué suspiras? ¿Qué pasó? Me temo que el matrimonio entre nuestro señorito y la señorita Ju será imposible. ¿Cómo? ¿Cómo que imposible? Tienen una buena relación, ¿no? Dime, ¿qué pasó con ellos? ¿Sucede algo?
Será mejor que me vaya a ayudarte en la limpieza. ¿Qué piensa mi señorita Ju? Obviamente está enamorada del señorito. ¡Ni hablar! No es posible que hoy te deje entrar fácilmente por esta puerta. ¿En qué lugar del mundo hay tal conveniencia? Vas y vienes cuando te apetece.
Eres el único que decide si te quedas o te vas. ¿Qué significa mi hija para ti? Suegro. Sé que estás enfadado. Pero sucedió de repente y tenía un acuerdo con Mu’er. Pues… Pero nunca hemos cambiado de opinión. He traído todos los regalos para proponer el matrimonio de nuevo. ¡Por favor, suegro! Déjeme entrar.
¡Ni hablar! No puede ser una farsa. Fue un decreto de divorcio de la emperatriz viuda. Tú mismo fuiste al palacio y lo pediste. ¿Cómo puede ser eso falso? Pues yo… Ya lo sabe todo el mundo. Ni se te ocurra volver a engañarme. Has rechazado a tu esposa dos veces. Mi hija es virtuosa
Y no hizo nada malo. ¿Cómo pudiste humillarla así? ¿Sabes qué? Ya no lo toleraremos más. Vete. Deprisa. Señor, es un malentendido. ¿Por qué no le dices a Mu’er que salga y nos cuente su decisión? No hace falta. Soy su padre, soy el que toma las decisiones de su matrimonio.
Si digo que no puede casarse contigo, no lo hará. Suegro. Sé que, haga lo que haga yo, no puedo aliviar su ira. Pero se lo prometo. En el futuro, jamás decepcionaré a Mu’er. También… ¡No te muevas! ¿Qué es esto? Además, esto es un título de propiedad. Esta es
La mejor tienda de la calle del Este. He ordenado poner un cartel de “Taberna de la familia Ju” en esa tienda. Por favor, acéptelo, suegro. A decir verdad, todo lo que hago como padre es para la felicidad de mi hija. En cuanto a la propiedad, no me importa nada. Suegro.
¿Puedo entrar a ver a Mu’er ahora? Ya que eres tan sincero, no te lo pondré más difícil. Pasa. Gracias, suegro. ¡Vamos, vamos! Sí. Mu’er. Mu’er. Mu’er. ¿Dónde está? Mu’er. Señor, ¿dónde está Mu’er? Mu’er. Trae el vino. Voy. ¿Y eso? [Ju] Si quieres ser el yerno de mi familia Ju,
Por supuesto tienes que aprender a beber vino. Este es el Nü’erhong [nombre del vino] que mi padre ha preparado para ti. La cantidad que bebas determina lo sincero que eres, señorito. Por supuesto. Si te resulta difícil, no tienes que beberlo. No te lo pongo difícil. Pero tendrás que tomar tu propuesta de matrimonio
Y los regalos e irte. No te despediré. No es difícil. He estado a la altura de sus expectativas, suegro. ¿Te lo bebiste todo de una sola vez? ¡Eso es imposible! Vamos. Maldita chica. ¿Cómo te atreves a mentir a tu padre? Una niña adulta no puede quedarse en casa.
Por suerte, mi padre no vino a buscarnos. Pero no quiso hacerme pasar un mal rato. Solo quería que expresara mis sentimientos. Si lo hubiera sabido, no lo haría. Debió haberte dejado expresar tus sentimientos. Por suerte, mi esposa es muy lista. Reemplazaste el Nü’erhong por el té. Si no, habría perdido ante tu padre.
Me alegro de que lo sepas. A mi padre le gusta el vino. Debo guardar ese vino para él. Sería un desperdicio si lo bebieras. Pero te debo una boda. Quiero que todos sepan que solo me casaré con una persona, y esa persona eres tú, Ju Mu’er. – Hermano. ¡Hermano! – ¡Alto ahí!
– ¡Ayuda! – Míralos. Míralos. Orden de la emperatriz viuda. La emperatriz viuda dijo que fue ella quien ordenó el divorcio. Va en contra de ella si usted va a casarse otra vez. Acabo de calmar a mi suegro y ahora a la emperatriz viuda. Bueno, iré al palacio. Le explicaré todo. Señorito, tranquilo.
La orden de la emperatriz viuda aún no ha terminado. Dijo que quiere que la señorita Ju, la señorita Shu y la señorita Feng Wu vayan juntas al palacio. ¿Por qué? [Palacio Jiayi] Mamá. Bao, te extraño mucho. Ven aquí. Déjame ver. Escuché que papá hizo el examen de guardaespaldas, pero no lo logró.
¿Es eso cierto? No eres lo que solías ser. Ya no puedes llamarnos a mí y al señorito papá y mamá. Está prohibido. ¿Entiendes? No hay desconocidos aquí. Mamá, no te preocupes. Por cierto, mamá, recuerda decirle a papá que debe estudiar mucho y que no puede usar solo la fuerza. Eres pequeño, pero inteligente.
¿Sabes por qué quiere ser un guardia? Para mí, por supuesto. Señoritas, la emperatriz viuda les invita a pasar. Emperatriz viuda. Mi niño. Saludos, emperatriz viuda. Levántense. Emperatriz viuda, la petición de divorcio del señorito Long Yue se hizo en realidad después de discutir con Mu’er. No querían divorciarse, pero… Lo sé.
Esta vez fue Bao quien me lo pidió. Así que las invité aquí. Ustedes tres arriesgaron sus vidas para proteger a Bao. Bao está muy agradecido. Cree que la familia Long es numerosa y a ustedes tres les falta gente en la familia. Por eso, le preocupaba que
Les hicieran daño después de hacerse miembro de la mansión de los Long. Así que me rogó que las tomara como ahijadas. De ahora en adelante, si alguien se atreve a lastimarlas, haré justicia por ustedes. De esta manera, podrán venir con sus familias al palacio a visitar a Bao con frecuencia. ¿Qué pasa?
¿No lo harán? Gracias, emperatriz viuda. Levántense. En mi opinión, me temo que no es fácil para el señorito menor de la familia Long pasar el examen de guardia. Así ya no tiene que hacer el examen. Cuando quiera entrar al palacio, puede hacerlo con sus honores. Envía mi orden.
Recompensa a Ju Mu’er, Feng Wu y Shu Ruochen con regalos. Sí. El día que elijan, se casarán en toda su belleza. Como son mis hijas, su dote es imprescindible. Me ocuparé de ello. En cuanto a la boda, les permito celebrarla en el palacio. Gracias, emperatriz viuda. ¿Siguen llamándome emperatriz viuda? Saludos, madre. Levántense.
Mamá. Hoy el palacio y la mansión de los Long están celebrando. Diviértanse, vecinos. Bien, bien. Buenos días a todos. Igualmente. ¿Necesito cambiarme el peinado? Hermano. Nos casamos el mismo día. ¿Por qué tengo que usar tu vieja ropa de boda cuando tú y el hermano mayor tienen ropa nueva? Mira,
Todo es cuestión de gastos. ¿Cómo podría haber aceptado tener mi boda el mismo día si no quisiera ahorrar dinero? Pero… Ni una palabra más. Todos los días no ganas dinero, incluso peor, gastas mucho. ¿Quieres mantener a tus hombres en el futuro por tu propia cuenta? Pero en momentos de emergencia
Mis hombres han estado allí, ¿no? No es justo decir eso. Además, soy el menor. Aunque nos casemos los tres el mismo día, tú y el hermano mayor deberían darme algo de dinero. Bueno, ya es demasiado tarde para rehacer el vestido. Pero la gente no lo notará. Puedes arreglártelas con eso. Cuando se cobre
El precio de la novia, puedes tomar tu parte. ¿Hablas en serio? Palabras de un caballero. ¡Trato hecho! Por cierto, ¿por qué no aparece el hermano mayor hoy? Señorito. Señorito. El señorito Long Teng me pidió enviar un mensaje. Dijo que es el mayor de la familia.
Ya es demasiado pedirle que hagan la boda juntos. Quiere ser el primero en recibir a la novia. Ya se ha ido temprano para recibir a su novia. Pues… ¡No! Esta es mi tercera boda. No puedo ser más lento que mi hermano, o será una vergüenza para mí. Li Ke, vamos. Bien.
No, no. También es mi boda. Hijo, este palacio nunca ha estado tan lleno de gente. Los tres hermanos de la familia Long están bendecidos. Sí. No fue fácil para estas tres parejas llegar hasta hoy. Por fin, se van a casar. Padre, la emperatriz viuda nos dio el permiso. Aprovechemos la alegría
Para emborracharnos antes de volver a casa. Quedémonos o emborrachémonos. Príncipe De. Príncipe jovencito. Por favor, acepten mis disculpas por la pobre hospitalidad de hoy. Que disfruten. Li Ke. Señor Fan, muy bienvenido. Li Ke. Pero, cuanto más pienso en ello, más me siento mal. ¿Qué pasa? Bueno, solo iremos a una boda
Pero pagaremos tres veces. Eso es poco apropiado, ¿no? Nuestros salarios son bajos. No podremos llegar a fin de mes. – Pues… – Sí. Tal idea debe ser del Long Yue. Bueno. Así es. Tu señorito es el único en la capital a quien se le ocurre algo así.
Es un hombre de negocios muy astuto. Muy bien, señorito Fan. Sírvase. Pasen, hombres. Ya casi es hora, ¿no? ¿Por qué no llegan todavía? No habrán cambiado de opinión en el último minuto, ¿verdad? ¿Cómo se atreven? Eso es mucha etiqueta aquí. Ni siquiera puedo quedarme quieta. Déjame echar un vistazo. Oigo algo.
Creo que ya vienen. ¿Están aquí? ¿De verdad? ¿Ya llegan? Será mejor que nos sentemos. De lo contario, parecerá que estamos siendo impacientes. Así es. Calma. Calma. He oído que las mujeres de aquí deben ser reservadas cuando se casan. Tú también deberías ser más reservada. Vamos. Sí, un poco más reservada. Bien.
No sólo debemos ser reservadas, debemos decentes y elegantes. [Palacio Jiayi] Hermano. ¿Por qué tanta prisa? Hermano. Acordamos casarnos juntos. ¿No te da vergüenza? Sí. Ustedes dos, pequeños mocosos. El hermano mayor es como el padre. Deberían respetarme a su hermano. Como su hermano mayor, siempre los cuido en todo aspecto. Pero no saben agradecerme.
Normalmente estoy dispuesto a mimarlos en todo, pero hoy no puedo dejar que tomen la delantera. En ese caso, cada uno tendrá su propia esposa. – Hermano. – Quieren adelantarse a mí otra vez. ¡Quieto! Papá Long Fei. Bao. No puedes llamarme así ahora. Nosotros tres somos tus tíos, ¿sabes? Saludos, mis tíos.
Mi tía dijo que recibiré sobres rojos. No sé… Bao, el sobre rojo de nadie será más que el mío. Bao. Soy tu mejor amigo. Tienes que ayudarme. Tío, ¿dónde está tu sobre rojo? Pensé en todo, pero me olvidé de este detalle. Bao. Todavía soy un niño y no puedo tomar decisiones.
Solo estoy aquí para recibir el sobre rojo. Lo dejo al señor Ju. Bao. ¿Sabes cuál es la mejor comida del palacio? Todo está rico en el palacio. Te llevaré allí para que lo pruebes. – Vámonos. – Vámonos. ¡Alto, Long Yue! [Palacio Jiayi] ¡Espada! Pues…
La partitura Fuxi es una rara y hermosa pieza musical, pero fue tergiversada como una canción malvada. Sería una lástima que se perdiera. Quiero aprovechar este día alegre para que escuchen lo noble de la música de Shi Boyin. También me gustaría reincorporar a Shi Boyin como ministro de Música. Mu’er. ¿Lo has oído?
La canción Fuxi de tu maestro puede ser transmitida de generación en generación. Hoy es mi privilegio. ¡Que se diviertan todos! Todos los gastos en el palacio hoy corren a cuenta de Long Yue. Disfruten su comida, todos. Bien, bien, bien. ¿No debe ser un regalo de la emperatriz viuda?
Solo dije que me ocuparía de la dote. Pero nunca prometí pagar el banquete de boda. Long Yue, antes solo me diste una perla fluorescente, y arreglaste las cuentas conmigo claramente. Hasta el último centavo. Y por supuesto, tengo que ajustar las cuentas de hoy contigo. Todos, denle las gracias al señorito Long. Gracias, señorito.
Gracias, señorito. Gracias, señorito. Gracias, tío. Gracias, tío. Gracias, señorito. Gracias, emperatriz viuda. Cariño, ¿qué estás haciendo? Señorito, ¿por qué no te importa nada? ¿Es porque me caso contigo por tercera vez y por eso no te importo? Guardo en mi corazón la importancia que tengo para ti. Ya somos una vieja pareja casada.
¿Para qué te importa eso? Pero después de todo lo que hemos pasado, por fin nos casamos de verdad hoy. Mu’er. Lo siento. Te he hecho sufrir. Es cierto que estoy sufriendo. Tanto la cuñada como Feng Wu tienen regalos preparados por sus maridos, pero no yo. ¿Ya no me amas? Solo tengo un corazón.
¿Cómo puedo cambiarlo? Ya, ya. Está bien. No voy a discutir contigo. Nos hemos casado dos veces. Y cada vez te hice un regalo. Pues yo… Tú… No se me ocurrió nada más. Parece que eso es todo tu amor por mí. Pues yo… No sé qué regalarte. Así que tengo que dar
Esta llave del tesoro familiar Long a mi cariño. Puedes comprar todo lo que quieras. Señorito, siempre ves el dinero como si fuera tu vida. ¿No tienes miedo de que huya con todo tu dinero de la familia Long? Entonces, voy a abrazarte más fuerte.