[Sub Español] Cásate conmigo Capítulo 7 | Marry Me | iQIYI Spanish
[Programa con subtítulos en español] [Cásate conmigo] Cásate conmigo [Adaptación televisiva de la novela “Tres matrimonios” de Mingyue Tingfeng publicada en la página jjwxc.net] Episodio 7 ¡Dios mío! ¡Estarás bromeando! ¡Papá, papá! No me beses… Papá… [Mansión de los Long] Deja que te advierta, no te creas que por ser tan alto,
No voy a poder ganarte. ¡Somos gente leída, hablémoslo, dejemos de pelearnos! ¡Está bien, sé que me equivoqué! ¡No, no vengas! ¡Hermano! ¡Padre, un imbécil quiere pegar a tu querido hijo! ¡Es él! ¿Cómo te atreves a molestar a nuestro padre? Arrodíllate. He… Hermano, te prometo que no sé de dónde salió esa mujer.
Mira lo cobarde que soy, ¿cómo iba a atreverme a hacer algo así? ¡Con lo mayor que es tu hijo y sigues siendo tan mentiroso! ¡Eres una vergüenza para nuestra familia! Con razón Bao lo confundió, no eres el primogénito, eres el segundón. Tío, mi madre dice que el té hay que beberlo despacio,
Así no te atragantas. Pero después de todos estos años, ¿por qué venís ahora a hacer una visita? Porque extraño a mi padre, todos los demás niños tienen padre, aunque yo también tengo padre, nunca lo vi, así que le pedí a mi madre que me trajera a ver cómo es mi padre. Bao.
Después de liberarme, me marché yo sola de la capital. Cuando descubrí que estaba embarazada, ya era demasiado tarde. Además, fue un romance de una noche, ¿quién iba a acordarse? No tenía pensado regresar, pero ahora el niño se hizo mayor, después de todo, no puede no tener padre.
Todos los de la Posada del Inmortal Borracho saben lo que me pasó aquel año con el líder, todos son testigos. ¡No es posible! ¡Entra! Hermano, soy inocente. Aquella vez estaba muy borracho, ¡no me acuerdo de nada! ¿Tienes pruebas de que este niño sea mío? ¡Cierra el pico!
Mira que decir semejantes tonterías delante del niño, ¿qué tipo de padre eres? Señorita Feng Wu, este asunto es muy importante, todavía necesitamos tiempo para aclararlo, disculpa por las molestias. Hermano, ¿ni siquiera tú confías en mí? ¡Puedo jurar por dios que ese niño no es mío! Tú…
Tienes que ayudarme a convencer a nuestro hermano, soy inocente. Pobre hijo mío, desde pequeño no tuvo a un padre a su lado, pensaba que esta vez podrías encontrarte con tu padre, no imaginaba que iba a dejar que te hicieran daño, es culpa mía. Está bien, está bien, quédense a vivir en nuestra casa.
¡Mírate! Quieres que nuestro hermano y yo te resolvamos tus problemas, ¿no puedes madurar un poco? ¿Yo? ¿Qué dices tú? Mira a este niño, entiende muchísimo de dinero, basta con verlo para saber que es de nuestra familia. ¡Dile ahora mismo a las criadas que preparen su habitación! Hermano… ¡Date prisa! Pero,
Dado que vas a quedarte en nuestra casa, tendrás que darnos algo a cambio. No entiendo qué quiere decir. [Mansión de los Shi] [Funeral] Señorito. Señorito, joven amo. Tal y como usted me dijo, lo dejé todo preparado. Hermano, ¿estás seguro? No te preocupes, ya hice que se corriera la voz,
Solo hay que esperar a que piquen el anzuelo. Aunque ya se corrió la voz, de que el hijo del señor Shi salió con vida y lo vigilaría esta noche. Si el asesino ya se llevó el cadáver, ¿cómo van a creérselo? Porque no se queda tranquilo,
Piénsalo, el asesino se encargó él mismo de los cadáveres, para quedarse completamente seguro, vendrá a comprobarlo. ¿Acaso Bao está en peligro? Hermano, con lo inteligente que es Bao, seguro que estará bien. Solo tenemos que sentarnos y esperar a conseguir algo. ¡Tío! ¿Quién eres? ¡Tío! ¡No grites! ¡No grites, pequeño,
No voy a hacerte daño! ¡Suéltame! ¡Tío! Bao, no tengas miedo. Eres del palacio. ¿Quién eres? ¿Qué relación tienes con la familia Shi? Señorito, la gente del Palacio de justicia Kun rodearon la mansión de los Shi. ¿Murió? ¿Qué fue lo que pasó? ¿Cómo es posible que muriese de repente?
El segundo día, después de que varios huéspedes se marchasen, nuestro tendero murió ahogado en un descuido, ya lo envíamos de vuelta a su hogar, que en paz descanse. Es demasiada casualidad… Pero es extraño aquel día… ¡Tenga cuidado, señorita Ju! Está claro que el caso de la familia Shi está relacionado con ustedes.
¡Busquen hasta el último rincón! ¡Sí! Señor Shu, ¿qué hace aquí en plena noche? El cadáver del hijo de la familia Shi no salió a la luz, el emperador no lo soportaba y encargó al Palacio de justicia Kun a investigar. Pero señor Long, ¿acaso el emperador
No le suspendió de su empleo para que reflexionase? ¿Cómo es que tiene tiempo libre para traer a su familia a divertirse al lugar de los hechos? Señor Shu, me temo que se equivoca, lo planeé a propósito, quería atraer al culpable que ocultó el cadáver. Tonterías,
El culpable está detenido en el Palacio de justicia Kun, tu hermano estuvo presente en el juicio, ¿acaso insinúas que tu hermano erró en su juicio? Este caso es muy sospechoso, el asesino es otra persona. Ridículo. Si el culpable está detenido en el Palacio de justicia Kun, ¿quién es ella entonces? ¿Quién cree que
Es ella? Hice que se corriera la voz de que el hijo de la familia Shi seguía vivo, lo hice para atraer al cerebro en la sombra. Hace un momento, cuando vio a Bao se quedó pálida, como una madre desesperada por encontrar a su hijo. Señor, le ruego que lo compruebe, no me atrevo.
Es cierto que su plan es muy interesante. Pero yo conozco a esta mujer, la traje expresamente para que me indicara el camino, tan solo llegó antes que yo y pensaron que era la culpable. Señor Shu, ¿trajo a una mujer a investigar? Esta mujer es una sirvienta del palacio,
Antes de eso trabajó en la mansión de los Shi, así que está muy familiarizada con esto. Llevo toda la noche investigando los cadáveres, temía haber pasado algo por alto, así que la traje a ella. Así es, señor. Señor, servidor descubrió en el pozo el cadáver de un niño. Este cadáver ya se descompuso,
Pero presenta marcas claras de cortes, supongo que estaban persiguiéndolo cuando cayó al pozo. Ya encontramos al último cadáver de este caso. No defraudamos al emperador. Vayámonos. Vámonos. ¡Vamos! Que todo el mundo tenga cuidado. ¡Protégela! ¡Sí! Estoy aquí, ¿quién se atreve a causarnos problemas? ¡Retirada! Señorita Ju, ¿estás bien?
Tan temprano y juegas al ajedrez. ¿Sigues pensando en el caso de la familia Shi? No sé qué opinas de lo de ayer. No imaginé que acabaría así, no ocultaron el cadáver, sino que el niño murió en el pozo. Nuestras deducciones eran erróneas, ese hijo ilegítimo no tenía nada especial.
Aquella mujer del palacio se comportó de manera extraña, no creo que se trate de algo tan sencillo. ¿De qué nos sirve eso? Hoy van a ejecutar a Shi Boyin. No nos quedan más pistas. Aunque tengamos sospechas, no servirá de nada. Nuestro hermano fue ayer a rescatar a la señorita Ju,
¿cómo es que todavía no regresan? Tienes razón. Ya amaneció, deberían haber vuelto. ¿Acaso habrá pasado algo? ¡Hermanos, malas noticias! ¿Qué ocurrió? ¡Mu’er! ¡Mu’er, Mu’er! [Palacio de Zhaoyu] No tengo nada que decir, mátenme a mí también. ¿Crees que no me atrevo a matarte? Todos estos años, te perdoné tu miserable vida,
Para que tú misma revelara el secreto y así pudiera dar con el paradero de ese bastardo. No pensaba que no fueras a aguantar de verdad. ¿Creías que tu plan era perfecto? Pero tarde o temprano tendrías un descuido. ¿Acaso esperabas que ese bastardo pudiese vivir? Hoy haré que pierdas la esperanza por completo.
¿Esta marca de nacimiento te parece muy familiar? Así es, esto lo arrancamos de ese bastardo mientras seguía con vida. Deberías agradecérmelo a mí, fui yo quien ordenó que ese bastardo fuese torturado hasta morir. Es una lástima como madre suya que eres, no escuchases en persona su último grito de angustia. No imaginaba que
Ese tal Shi Boyin, para salvarlo, sacrificase su vida. ¿Crees que mereció la pena o no? ¡Incendio, incendio! ¡Rápido, apaguen el fuego! ¡Mi hijo…! ¡Después de tantos años, no perdonaste ni a un niño! ¡No te hagas la víctima! ¿Crees que no lo sabía? Fuiste tú la que seduciste al emperador,
¿creías que si dabas a luz a escondidas y lo enviabas fuera del palacio, nadie se enteraría? El emperador no recuerda que aquella noche se acostó conmigo estando borracho. Además, después de tantos años nunca quise quitarte nada. Yo… ¡Me vengaré por mi hijo! Ni estando a las puertas de la muerte te arrepientes. ¿Sabes
Por qué Shi Boyin reconoció el crimen? Esto es un regalo de la concubina Shu. ¿Creían que escondiéndose tantos años, nadie lo sabría? Al final acabé encontrándolo. Fui yo quien divulgó las noticias del bastardo, fue para atraerte de vuelta a la capital. A ese bastardo lo maté con mis propias manos, la siguiente
Será esa maldita criada, Ji Yan. Que quieras vengar a tu hermana menor, puedo entenderlo. Me da igual que me creas o no, pero el aborto de la concubina Shu no fue culpa de nadie. Ya estás en mi mano, no sigas mintiendo. Hace ocho años no tenía pruebas,
Tuve que quedarme de brazos cruzados viendo cómo te marchabas, pero ahora es diferente. Te pillamos con las manos en la masa, ¡me aseguraré de que pagues por esto! Puedo decirle a la gente la verdad, fuiste tú quien dirigió a los asesinos del Palacio de justicia Kun
Para que matasen a toda la familia Shi, lo hiciste para acabar con el único hijo que tenía el emperador. Si esto llegase a oídos del emperador, quizás tú fueses el primero en ser ejecutado. Tonterías, ¿por qué la gente iba a creerte? Si no me crees, no pierdes nada por intentarlo.
Quizás tú te lo puedas permitir, pero no sé si la concubina Shu podrá permitírselo. Estás preso, vas a morir, ¿todavía te atreves a intimidarme? No hace falta que te pongas tan nervioso, todavía te queda otra opción: Acepta mi condición y déjala vivir a Ji Yan. El emperador ya no le queda ningún hijo,
Ji Yan ya no supone ninguna amenaza para la familia Shu. ¿En qué nos beneficia a los Shu liberar a esa ramera? Dejar que yo admita el crimen, reconocer que el caso de la mansión de los Shi fue obra mía. Los discípulos de Shi Boyin y los Long son una gran molestia para nosotros,
Pero todas las sospechas muy pronto se solucionarán. Si Shi Boyin muere hoy, podremos quedarnos tranquilos. A decir verdad, no tienes por qué estar tan triste. Después de todo, ¿los que murieron acaso no lo hicieron por tu culpa? Dado lo mucho que le gustas a Shi Boyin, hoy le pediré a la emperatriz
Que te deje ver en persona cómo muere la persona a la que amas. Hace un momento Mu’er estaba aquí tumbada… Todavía está herida, ¿adónde pudo ir? [Ministerio de Justicia] Alto. Señorita, aquí es donde se realizan las ejecuciones. ¿Qué haces con una espada? Liu. ¿Señorito? ¿La conoce? Le ruego que vigile a la señorita,
No deje que nos cause problemas. Discúlpeme. Vámonos. ¿Sabes cuánta gente te está vigilando? ¿Es que quieres morir antes que tu maestro? Están a punto de ejecutar al maestro, ¡no tengo otra opción! Si no fuera por el maestro, hoy yo no estaría aquí. Aunque me deje la vida, tengo que salvar al maestro. ¡Tranquilízate!
Esto está lleno de oficiales, no pienses solo en ti, piensa también en tu padre. ¿Quieres que tu padre muera solo? Vámonos, yo te llevaré a buscar a tu maestro. Tienes a tu maestro justo en frente. ¿Mi maestro puede verme? Ya es la hora, que lo ejecuten.
Como no lo ejecuten y vamos a retrasarnos, ¡nos echarán la culpa a nosotros! ¡Llegó la hora, que lo ejecuten! ¡Maestro! ¡Maestro! ¡Detengan la ejecución! Decreto de la emperatriz. El ministro de Música Shi Boyin, con un extraordinario y único talento para el guqin, la emperatriz le obsequia permitiéndole que antes de morir,
Toque la última canción. Es la canción Fuxi. ¡Ejecútenlo! ¡Maestro! ¡No! Hermana Mu’er, hermana Mu’er. Bao, márchate, no te mojes y te pongas malo. No tengo miedo a enfermar, temo ver a los demás tristes. Hermana Mu’er, ¿adónde vas? Dado que no quieres llevar paraguas, yo tampoco lo llevaré, me mojaré junto a ti.
Hermana Mu’er, mi madre me dijo que cada vez que lloras porque estás triste, los que sufren son las personas que te quieren, de esa forma también se pondrán muy tristes. Hermana Mu’er, te prestaré mi corazón. Si quieres llorar, llora. Podré soportarlo, no me pasará nada. Lo entiendo. ¡Mu’er! Tal y como estás ahora,
¿adónde quieres ir? Quiero ir a ver de nuevo a mi maestro. Llegados a este punto, ¿todavía no quieres aceptar la realidad? ¡Ya ejecutaron a tu maestro! – Está muerto. – No me lo creo. ¡No me lo creo, no me lo creo! ¡No es cierto! Quiero ir a buscar al maestro,
Quiero ir a preguntarle al maestro. Mu’er, ¿adónde quieres ir? Quiero ir a buscar al maestro, no está muerto, ¡no está muerto! – ¡Quiero ir a buscar a mi maestro! – ¡Ju Mu’er! ¡Ju Mu’er, tranquilízate! Si tu maestro fue culpado injustamente, ¿quién le hará justicia? Eres su única familiar en la capital,
¿acaso quieres torturarte así? Si sigues así, ¿podrá quedarse en paz tu maestro en el cielo? Si quieres torturarte a ti misma, hazlo. Pero no me involucres a mí. Toma. Señorito, gracias. ¿Por qué me das las gracias? Tienes razón, solo yo puedo hacerle justicia. Si no quiero decepcionar al maestro, no puedo venirme abajo.
Menos mal que no eres tonta. [Mansión de los Long] Tío, te descuidaste. Con lo inteligente que eres, seguro que te convertirás en alguien brillante… Pero tu padre, ¿cómo pudo tener un hijo tan listo? Me parezco a mi madre. Qué lástima… ¿Por qué es una lástima? Yo gano. Me tendiste una trampa.
En la guerra todo vale. ¿Qué tiene de bueno ganarle a un niño? Con la hermana Ju Mu’er, no tienes ni idea de qué hacer. ¿Cómo que no tengo ni idea de lo que hacer? ¿Qué tiene que ver ella conmigo? No tengo el más mínimo interés. ¿De verdad? Tan solo… Nos apenamos de ella,
Es solo que me da pena. Me parece que te da vergüenza, no encuentras excusas para acercarte a la hermana Mu’er. Mocoso, las cosas de los mayores no son asuntos de los niños. ¡Serás…! Señorito. ¿Señorito?