[Sub Español] Fingiendo ser princesa Capítulo 9 | For Married Doctress | iQiyi Spanish

[Programa con subtítulos en español] Fingiendo ser princesa Primera temporada Episodio 9 Su Majestad. Nos ha dado buenas noticias estos días el general mayor Dugu Cheng. Será imposible que el reino Qi resurja. Dentro de poco regresará el general triunfalmente. Es digno hijo del general Dugu. ¡Es una suerte para el reino Zhou

Que el general mayor tenga éxito a su temprana edad! Eso es, eso es. De tal palo, tal astilla. El general Dugu es el guerrero más fuerte de nuestro reino. Ahora Cheng hereda de su padre la valentía y la fuerza. ¡Vaya bendición de dios! Gracias, Su Majestad. ¿Y los demás,

Tienen algo más que informar? Por cierto, Su Majestad. Dicen que la concubina Cai está embarazada. De verdad, el general Dugu está enterado de todo. Justo pensaba en darles la buena noticia. Es verdad que la concubina Cai está embarazada. Estos días, tanto yo como la emperatriz estamos muy contentos. ¡Felicidades, Su Majestad! Caballeros. Levántense.

Gracias, Su Majestad. Su Majestad. Ya que la concubina Cai está embarazada, será oportuno premiarle ascendiéndola de clase. De acuerdo. Es lo que estoy planeando. Bi Dayong. Sí. Mande mi orden al palacio Caihui. Que asciendo a clase a la concubina Cai para que ayude a la emperatriz

A tratar los asuntos de la cámara real. A la orden. Funcionario Zhao Gang. Sí. Usted es tan honrado que lo aprecio mucho. Lo asciendo a cargo de director de la prisión, y se encargará de las sentencias de nuestro reino. Gracias, Su Majestad. Larga vida a Su Majestad. Señorita. ¡Señorita! Señorita… Cálmese, cálmese.

No se haga daño. ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Acaso no merezco más el amor del emperador que Zhao Cai’er? Prefiere ir a verla, que venir a mi palacio. ¡Ahora ella incluso está embarazada! ¿Qué hago? Rong, ¿qué debo hacer? No se preocupe, concubina. Pensaremos en algo. Le ayudaré. ¿Me ayudarás? ¿Cómo puedes ayudarme?

¿Acaso puedes secuestrar al emperador y traerlo a mi cama? No le gusto. Ni un poco. No puede ser. Con esa hermosura, además es sobrina de la emperatriz viuda. ¡Cómo es posible que el emperador no le quiera! ¿Entonces por qué no viene a mi palacio? ¿Por qué?

Tal vez tenga muchos asuntos en los que ocuparse. Ni vino a nuestro palacio, ni siquiera fue a visitar a Zhao Cai’er aunque esté embarazada. Incluso no pasó por Palacio Yilan. ¿De verdad? ¿Se refiere a que incluso no fue al palacio de Chen Linchuan? Concubina, tiene que clamarse por favor.

Piénselo. Ahora Zhao Cai’er está embarazada, creo que no somos las únicas que están preocupadas. La del palacio Yilan estará más preocupada que nosotras. A pesar de tener su atención por tanto tiempo, no se ha embarazado. Pero, ¿no dijo Zhao Cai’er que Chen Linchuan tenía un amante fuera del palacio?

No le gusta el emperador. Concubina, es usted muy inocente. ¿Todavía no lo entiende? Son mentiras lo que dijo Zhao Cai’er. Se lo dijo con el fin de eliminar a Chen Linchuan y aprovecharse de usted. ¿Tú crees? Pero de todas formas, Chen Linchuan es muy extraña. Sea lo que sea, no parece una princesa.

¿Por? No sé cómo decirlo, tanto sus palabras como su temperamento, no se parecen a los de una mujer del palacio. Tal vez todas las mujeres del reino Chen son así de rústicas. Sabremos cómo son las mujeres del reino Chen acudiendo a cualquier gente de su reino. Su Majestad.

Aún tengo una cosa que informarle. Dígame. Para consolidar las relaciones entre los dos reinos, el emperador del reino Chen quería mandar a su infante Chen Yun a visitarnos dirigiendo una misión diplomática. ¿Qué hacemos con ellos, Su Majestad? Su Majestad. El hecho de mandar al infante a venir a nuestro reino demuestra plenamente

Su temor hacia nuestro Gran Zhou. De ser así, preparémonos bien para recibir a los embajadores del reino Chen, para que conozca nuestro poder. Yan. Este asunto se lo asigno a usted. ¿Qué le parece? De acuerdo. Bien. Caballeros, si no hay más que informarme, se levanta la sesión. ¡Se levanta la sesión!

¡Despedimos a Su Majestad! Señor Yan. Señor Yan. ¿Tanta prisa tiene para terminar los asuntos que le asignó Su Majestad? No necesito informarle al Señor Zhao mis asuntos. ¡Qué dice, señor Yan! Solo quería sugerirle que, en vez de ocuparse en los asuntos ajenos, preste más atención a enseñarle a su hija

Cómo complacer a Su Majestad. Dicen que ya hace un año que la concubina Yan entró al palacio, pero Su Majestad todavía no la hace su mujer. Solo Dios sabe qué ha hecho la concubina Yan todo este año. ¡Oye! Antes, me humillabas y me oprimías tanto. Al amparo de la emperatriz viuda, ahora,

Llega el momento de que sepas qué se siente ser humillado. Zhao Gang. No seas tan arrogante. Aunque tu hija tenga un varón, pase lo que pase, será una concubina para siempre. ¡Pero siempre y cuando mi hija esté embarazada, será la emperatriz sin duda alguna! Señor, vino. Padre, ¿a qué viniste? No seas caprichosa.

Zhao Cai’er ya está embarazada. Y tú todavía tienes tus caprichos. ¿Sabes que me das mucha vergüenza ante los demás? Padre. ¿Cómo sabes que Zhao Cai’er está embarazada? ¿Cómo lo he sabido? ¿Tú qué crees? El emperador acaba de dar la orden ante todos cortesanos que ascienda a la clase de Zhao Cai’er.

Hasta su maldito padre se beneficia de esta oportunidad covirtiéndose en el director de la prisión. ¡Malditos sean! ¿Qué dijiste? ¿Que Zhao Cai’er fue ascendida? Ling. ¿Cuándo puedes hacer mi esperanza la realidad? Con esa cara, y el amparo de la emperatriz viuda, no será tan difícil de ganarse el corazón del emperador. Padre.

No entiendo por qué el emperador no viene nunca a mi palacio. Puedes ir a su lugar si él no viene. Sea lo que sea, tienes que embarazarte inmediatamente. Tenemos que vencer a Zhao Gang y a su hija. Con tal de que puedas dar a luz a un hijo,

Te ayudaré a ser la emperatriz. ¿De verdad? Nunca te he mentido. No te preocupes, padre. Lo conseguiré a como dé lugar. Es lo que espero. Me marcho. Estoy ocupado. ¿De qué manera puedo tener un hijo? ¿Acaso debería buscar al emperador hoy mismo? Concubina, me temo que el emperador todavía está enfadado

Por lo de la crema de embellecimiento. Es posible que sus esperanzas fallen si va esta noche. Tienes razón. Ni mi tía me ha perdonado por lo de aquella vez. ¿Entonces, qué hago? El vientre de Zhao Cai’er va creciendo cada día. Si de verdad da a luz a un hijo… Aunque esté embarazada,

Me temo que no llegaré al puesto de la emperatriz. Pues la hacemos abortar. Princesa, ¿le parecen bonitas estas flores? Están bien. Entonces, ¿las recogemos para llevarlas a casa? Creo que olerán bien y nos pondrán de buen humor. ¡No las toquen! ¡No las pueden recoger a capricho. Vengan. Recojan estas flores. A la orden.

¿A qué te refieres? ¿Por qué las de tu palacio pueden recogerlas como les dé la gana, pero nosotras no podemos recoger ni una sola? Es obvio. Si las de otros palacios no se atreven a recoger estas flores, ni qué decir las de Yilan. Vaya, ¿y por qué?

Son las flores favoritas de nuestra concubina. ¡No se atrevan a tocarlas! Nuestra señora tendrá un hijo con Su Majestad. Además, Su Majestad acaba de ascender de clase a nuestra señora. Ahora es la mujer preferida de Su Majestad. Ofender a nuestra señora es equivalente a ofender a Su Majestad. Princesa, ¿lo ves?

Es el vivo ejemplo del perro de los ricos. ¿Me insultas? ¿Eso crees? Más bien creo que insulté a los perros. ¡Te mataré! Suéltame. Si no quieres buscar problema para tu ama, no toques a mi gente. No olvides que tengo a tu amo en mis manos. ¿Qué ven? ¡A trabajar!

Me gustan mucho estas flores. Mándenlas al palacio Yilan, cuando terminen. ¿Qué? ¿No la escuchaste? La princesa dijo que manden todas las flores al palacio Yilan. Yueya, vamos. Min. ¿Qué hacemos con estas flores? Envíenlas al palacio Yilan. A la orden. ¿Es verdad que Chen Linchuan hizo eso? Sí, concubina. Usted no vio su expresión.

No mostró ni un poco de respeto hacia usted. Maldita Chen Linchuan. ¿Acaso cree que puede amenazarme con sus palabras? Es mejor que se comporte bien para que no le pesque. O la destruiré. Saludos, concubina. Qingmei. ¿Estos son…? Hoy celebramos su embarazo en la sala de Shuanghua.

La emperatriz viuda mandó a las doncellas del Pabellón de Joyas específicamente para seleccionar algunas joyas como condecoración. A ver si le gustan. Pues esa horquilla es muy fina. ¿Cómo pueden ser tan descuidadas? ¿Cómo pueden llevar la dote de la Princesa Linchuan? Disculpe, señora, estaba despistada. Esta es la dote de Linchuan.

La horquilla es el tributo que llevaba el embajador del reino Chen al mandar a la bella Chen para el matrimonio concertado. Dijeron que era la joya favorita de la madre de la bella Chen ante de morir. En aquel entonces también le gustaba a la emperatriz viuda.

Entonces Su Majestad se la dio a la emperatriz viuda. Pero como la emperatriz pensaba que era pertenencia de la madre de la bella Chen. Temía que iba a entristecer a la bella Chen. Así que la pusieron en el Pabellón de Joyas. Ya veo. Ya que la han traído aquí, debe ser el destino.

Las tomaré todas. A sus órdenes. ¿Cómo has estado? ¿Tienes alguna molestia? Gracias por preguntarme. Hasta ahora todo bien. Bien. Esa horquilla… Me encanta. No pensé que fueras a elegir esa. ¿Me queda muy fea esta horquilla? Claro que no. Si te gusta, está bien. ¿Por qué todavía no viene el emperador? Ve a preguntar

A dónde fue. Sí. ¡Su Majestad ha llegado! Saludos, Su Majestad. Levántense. Siéntense. Saludos, Emperatriz. Llegué tarde. Está bien. Siéntate. Linchuan, ¿qué te parece mi horquilla? Está bien. No tiene nada de especial. Al parecer no habías visto antes esta horquilla. ¿Por qué la tendría que ver? Princesa, véla bien. Veo que se parece mucho

A la de la emperatriz. Sí. Sí se parece mucho a la de mi madre. Solo se parecen, es todo. Vela bien, Linchuan. Dicen que era la horquilla favorita de la emperatriz fallecida del reino Chen. Seguro que la veías todos los días. Qué raro que no las hayas reconocido. A menos que

No seas la verdadera princesa Linchuan. Si yo no soy una princesa, ¿tú eres? Si la horquilla estuviera en el cabello de mi madre, me bastaría una mirada para reconocerla. Pues desafortunadamente la llevas tú. Es lógico que no la reconozca. De todas formas, no todas las personas tienen la elegancia de una emperatriz

Como la de mi madre. Tú solo es una concubina, pero llevas la horquilla que solo la puede llevar la emperatriz. ¿No temes que te reducirá la vida con algo tan valuable? ¿Qué? ¿Te atreves a maldecirme? Solo dije la verdad. Si no quieres escucharla, no lo hagas. Basta. Déjame comer tranquilamente. Chen Linchuan.

Sé que tienes mucha envidia al ver que tengo un hijo con Su Majestad. Ya advierto que me ha dado esa horquilla Su Majestad misma. ¿En serio? Sabes que esa horquilla solo la puede llevar la emperatriz. Ahora solo soy una concubina, pero si me la ha dado Su Majestad. ¿Qué crees que significa? Emperatriz.

¿Acaso él quiere que Zhao Cai’er sea su emperatriz? Su Majestad, pruebe el pescado, es mi favorito. Además, Su Majestad dijo que aparte de los objetos dentro del palacio, podía darme todas las cosas que quisiera de todo el mundo. ¿Crees que me importan a las flores que hay en el Jardín Imperial?

Ahora Su Majestad ya no irá a tu palacio. Pues quedarte con las flores como mi regalo para que puedan acompañarte. ¿En serio? hermana ya que Su Majestad te tiene tanto cariño, seguro que el señor Yang estará muy contento por ti. hermana Ya te dije que si insistes en buscar problemas, no puedo garantizar

Lo que haré, ni lo que diré. Así que haz caso a mi advertencia. ¡Qué calor hace en la sala! Yueya. Vamos fuera a tomar aire fresco. Emperatriz, no me siento bien. Con permiso. Entonces, vete. Vaya susto me dio, princesa. Casi la descubre. No es “casi”. Me temo que ya lo descubrió. ¿En serio?

De todas maneras, deberíamos ser más cuidadosas. Zhao Cai’er no nos denunció. Eso significa que por lo menos no cuenta con la prueba. Solo está dudando. Entonces, sea más prudente, princesa, para que no nos descubra Zhao Cai’er. Yueya. Adelántate. Quiero pasear un rato más. Le acompaño. Tranquila. Solo es un pequeño paseo. De acuerdo.

¿No has regresado a descansar? ¿Por qué estás aquí llorando? ¿Qué haces? ¡Devuélveme mi bolsa aromática! ¡Ahora mismo! ¿Cómo puedes pedir de vuelta las cosas que me regalaste? Te odio. No debería regalarte la bolsita, Yuwen Yong. Mándame al palacio frío. No me gusta este palacio. No quiero volver a verte.

¿De verdad te angustia tanto quedarte a mi lado? ¿Incluso, prefieres quedarte en el palacio frío? Sí. Estoy muy angustiada. ¡Al ver que tú estás con Zhao Cai’er, siento más angustia! ¿Qué dijiste? ¡No me gusta que tú estés con Zhao Cai’er! ¡No me gusta que vayas al palacio Caihui!

¡No me gusta que tenga un hijo contigo! Jing. Tampoco me gusta que Zhao y tú se lleven tan bien. No me gusta que lo llames Zhao. Ni me gusta que te llame Jing. Pero no es lo mismo. Él y yo no tenemos nada. Lo sé. Lo sé. Es mi culpa ser tan celoso.

Pero entre tú y Zhao Cai’er, sí hay algo. No tenemos na da. Te lo prometo. Después que todo esto pase, te daré una explicación completa, sin falta. Cai’er. ¿vienesa qué viniste? Te extraño a ti, y a nuestro bebé. No es tu bebé. Será el futuro emperador. Seré el padre natural del emperador.

¿Ya sabes que será un varón? Tal vez sea una niña. También vale una princesa. Con tal de que la madre seas tú, ya es suficiente para mí. Siempre andas con palabras bonitas. No soy tonta. No te volveré a creer. ¿Pues en quién quieres creer? Nuestros destinos están muy entrelazados.

De repente, tuve un pensamiento. Creo que la bella Chen no es la verdadera princesa Chen Linchuan. ¿Por qué dices eso? Hoy la emperatriz viuda me regaló una horquilla de la madre de Chen Linchuan. Pero ella estaba muy tranquila al verla. Además, los trucos que usó aquella vez… ¿Crees que eran de una princesa?

Con lo arrogante es Yan Anlin, no pudo dañarla ni un pelo. Dudo que sea su verdadera identidad. El general Dugu también tiene dudas. Tal vez tengas razón. Pero no importa si es Chen Linchuan o no. Esta vez, estoy segura que morirá. Ven. Me duele la cabeza. ¡Ya despertó, princesa! Me duele la cabeza.

¿Cómo regresé anoche? No lo recuerdo. ¿No lo recuerda? Anoche regresó borracha. Su Majestad la trajo al palacio. ¿Yuwen Yong me trajo a casa? Así es. Recuerdo un poco. ¿Solo un poco? Saludos, Su Majestad. Levántate. ¿Qué pasa? ¿Olvidaste las palabras que me dijiste anoche? Sí. ¿Acaso necesito recordarlas? No hace falta.

Basta con que las recuerde yo. Bi Dayong. Dale la sopa a Yueya. Ven. Dale sopa a la princesa. No quiero. Princesa, tómela. La trajo Su Majestad especialmente para usted. ¿Pues la tengo que tomar solo porque él me la ha traído? Dios sabe a cuántas personas se la ha llevado. Dámela. Vamos.

¿O esperas que te dé de comer de otra manera? ¿Así la tomarías? Está bien. ¿En qué estás pensando? Yo… En nada. Vamos. Vamos. Despacio. Tómala. Descansa bien. Tengo otros asuntos que tratar. Más tarde vendré a verte. Me voy. Adiós, Su Majestad. Princesa, ¡Estaba en las nubes! Al parecer Su Majestad la ama mucho.

¿De dónde lo has notado? ¡De todas partes! ¡Las miradas de Su Majestad están llenas de cariño! Princesa, Creo que en el futuro no nos abandonará Su Majestad. Ya conozco tu verdadera identidad. Si no quieres que los demás descubran tu secreto,

Nos vemos a las once de la noche en el estanque de loto del jardín imperial. ¿Qué pasó, princesa? ¿Qué pasó? Esto… ¿Quién será? ¿De verdad conocen tu verdadera identidad? ¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos? ¿Quién más? Debe ser Zhao Cai’er. Sí. Eso es. Seguro que es ella. Seguro que duda de nosotros

Porque anoche no reconoció la horquilla de la emperatriz. Princesa, es peligroso. No vaya. Es entrar a la boca del lobo. Ahora todavía no sabemos si ella solo duda de nosotross o ya ha conseguido pruebas contundentes. Si nos pesca, será un desastre. ¡Pero es muy peligroso! Yueya. Ven aquí. Sí. Ya lo sé.

De verdad no eres la verdadera princesa Linchuan. ¿Tienes pruebas que lo demuestren? Si fueras Linchuan, no habrías venido. Seguro que te sientes nerviosa por mis palabras. Solo siento curiosidad por saber quién se aburre tanto que pone en duda mi identidad. Pero al verte, no me extraña. Cuando llegue el momento… Eres muy obstinada.

Pero son solo palabras huecas. Sé que no tiene pruebas. Dime. ¿Qué quiere hacer al citarme aquí en plena noche? ¿Qué quiero hacer? Lo sabrás pronto. ¡Al agua!. Concubina, ya pasó mucho tiempo. Seguramente ya murió. Vámonos rápido. ¡Princesa! Princesa, ¿está bien? Creía que no se salvaría. Casi muero ahogada. ¡Esa maldita desgraciada

Quería ahogarme! ¡Ni en sueños! ¡No por nada me apodaban “sirena de mar”! Princesa. Tome esta sopa de jengibre para calentarse. No se resfríe. ¡Está hirviendo! Se me escaldó la lengua. Despacio. Princesa. Fue muy inteligente, ¿cómo supo que Zhao Cai’er quería matarla ahogándola? Pues Zhao Cai’er es muy astuta.

Sabe que con los venenos no puede matarme. Por eso acudió al asesinato. Pero falló. Hoy me empujó en el estanque. Nadie sospechará de ella si dice que me caí sin querer. Pues su inteligencia no es comparable con la de usted. ¿Cree que la quiere matar porque anoche le amenazó

Con denunciar lo de ella y Yang Qingli? Esa ingrata. La ayudé durante tanto tiempo a ocultar su infidelidad, y ahora me quiere matar para sellar mi boca. ¡Se lo diré a Yuwen Yong! Si ella quiere matarme, morirá conmigo. ¡Cálmese, princesa, no se precipite! ¿Qué haces? Déjame. ¡Iré a denunciarla!

Princesa, no se olvide de que no tenemos pruebas de que la concubina Cai tiene una relación con Yang Qingli. ¡Pero lo veo con mis propios ojos! Eso no cuenta como prueba. No es una prueba contundente. ¡Pero lo he visto! Eso será prueba. Pero no nos queda otro remedio si Cai lo nega

Ante Su Majestad. Además, ahora está embarazada. Su Majestad no nos creerá. Si a su vez ella dice que no eres la verdadera princesa, nuestra situación será más complicada. Tienes razón. Tienes razón. Ahora es verdad que no podemos decírselo a Yuwen Yong. Estaba loca de ira. Fue sin querer. Concubina, castígueme. Está bien,

La próxima vez con más cuidado. Gracias, concubina. A partir de ahora, tendré más cuidado. Concubina. La bella Chen todavía está viva. ¿Cómo? ¿Sigue viva? ¡Maldita! [Palacio Caihui] No se enfade, concubina. Cuide al niño. ¡Esa zorra sí que tiene suerte! No se muere. No se preocupe, concubina. Tenemos tiempo. Es solo cuestión de tiempo

Para matarla. Ahora tiene que cuidarse mucho. Lo más importante es dar a luz a un hijo. ¿Todo listo? Sí. No se preocupa. Lo he hecho con mis propias manos. No puede salir mal. Bien. Guarda bien el secreto. Te mataré si lo dices a los demás. No se preocupe.

Mi vida también está en juego. Me lo llevaré a la muerte. Está bien. Puedes retirarte. Rong. ¿De verdad no pasará nada? Sea lo que sea, es hijo de Su Majestad. Es una vida. ¿No es muy cruel? Concubina. Ahora no es buen momento de ser misericordiosas.

¿Se ha olvidado de las palabras de su padre? Si de verdad Zhao Cai’er da a luz a un varón, sería muy difícil para usted llegar al puesto de la emperatriz. Concubina. No nos quedan otro remedio. Pero es que… No siento que esté bien. Tengo mucho miedo. No se preocupe.

Todo lo planeé yo misma. Este asunto no tiene nada que ver con usted. No lo piense más. Concubina. Tóme mientras está caliente. Estoy harta de las medicinas. ¿Cuándo puedo dejarlas? El doctor dijo que los primeros meses del embarazo son inestables. Las medicinas son buenas para el niño.

Solo hace falta que la tome durante dos meses y ya. ¿Por qué hasta ahora todavía no reacciona? ¿Qué hago ahora? Ahora Zhao Cai’er toma el bebé como su talismán. Aunque la denuncie, el emperador y la emperatriz viuda .no le harán nada. Jing. Jing. ¿Qué estás haciendo? Estoy mirando al vacío. ¿Qué pasó?

¿Alguien te maltrató? Dímelo. ¡Te ayudaré a vengarte! Ni yo puedo vengarme. Ni hablar de ti. No es cierto. La concubina Cai ha humilló a la princesa. La hubiera matado si la princesa no hubiera sido tan lista. ¿Quiere matar a Jing? No es de extrañar. Ella no es la única que quiere matarme

En el palacio. No está bien. Ahora vamos al palacio Caihui. Eres mi mujer. No puedo dejar que otros te humillen. Vamos. Cálmate. ¿Cuándo me he convertido en tu mujer? Sea cuándo sea eres mi mujer. De acuerdo, no te quedes ahí parada, vamos. A hacer justicia. Vamos. Vamos. No te precipites. Vamos.

Los del palacio Yanling ya están actuando. Y los del palacio Caihui, pronto. Bien. Manda a la gente invitar a la bella Chen al palacio Caihui. ¿Se refiere a que…? Tome el pulso de la concubina Cai. Excepto por ella, dentro del palacio, nadie se atreve a decir la verdad. Es tiempo

De dar un fin al drama de Zhao Cai’er. Ya fueron al palacio Caihui. ¿Qué? Su Alteza, príncipe Qi ha llevado a la bella Chen a pedir una audiencia al Palacio Caihui. Hoy la medicina de prevención de aborto sabe más amarga. Aguante un poco más, concubina. Después un tiempo, podrá dejar de tomarla. Hijo,

He sufrido mucho para protegerse, tendrá que nacer sano. El pequeño príncipe tendrá mucha suerte, seguramente será sano. Concubina. ¡Qué dolor! ¿Qué le pasa? Temo que el feto tenga algún problema.