ESPSUB [Bienvenidos a Milele] | EP28 | Moderno / Médico | Jin Dong / Zu Feng / Zhang Yuqi | YOUKU

The chosen subtitles are auto-generated and may be inaccurate. Welcome to submit subtitles to us via Email:YoukuGlobalConnect@alibaba-inc.com and we will write the credit for you. [Bienvenidos a Milele] [Episodio 28] [¿Ha desaparecido nuestro amor?] Mamá, voy a África a visitar a mi padre. Me temo que no puedes cuidar de ti mismo,

Así que te lo recordé específicamente. ¿Esperar lo? ¿Por qué van a África? Tu padre te dejó, ¿verdad? Creo que le gusta hacerme preocupar. ¿Lo sabes? No sólo se tortura a sí mismo, sino también a su hijo. ¿Por qué vas a África? No lo culpes. No. Tomé esta decisión. No lo culpes. Escúchame, Yao,

África está muy lejos y no es segura. No puedes actuar por impulso. Eres todavía demasiado joven. tu madre… Escucha a tu madre, ¿vale? Quiero ir allí, no importa lo lejos que esté. Mamá, seguramente no llegarás a África. Entonces mi papá solo me tiene a mí como su familia. Si no voy,

Nadie lo visitará. ¡Qué pobre será! Ya eres lo suficientemente feliz. Pero no puedes privarnos a mi papá y a mí del derecho a ser felices. Bueno. Se puede ir. ¿Bueno? Solo vamos. No te enfades. Cálmate, ¿vale? Todavía llevas un niño. Detener. Aquí. Bien. Comamos. Papá, mamá, HFPC organizarán un grupo familiar

Para visitar a familiares en Sanna. Planeo ir allí. Claro, es bueno. Si no fuera por mi edad, me encantaría ir a África. Déjalo caer. ¿Qué? ¿Todavía quieres ir a la Luna? ¿De qué estás hablando? Es bueno. Yo te apoyaré. Ha pasado un año desde que tú y Ma Jia no estáis juntos.

Es hora de que se reúnan y tengan una discusión abierta para resolver sus problemas. Tome este viaje como una luna de miel. Simplemente siento que no puedo seguir adelante. No debería dudar más cuando haya tomado mi decisión. Terminemos con esto esta vez. ¿Qué quieres decir? Quiero romper con él. Tú.

¿De qué estás hablando? ¿Quieres divorciarte? Te lo estoy diciendo. Ni lo pienses. No estoy de acuerdo. ¿Por qué no estás de acuerdo? ¿No estás satisfecho con él todo el tiempo? Es cierto que no estoy satisfecho con él. Pero no es necesario divorciarse. Lo critico para que pueda progresar.

Estoy haciendo esto por tu bien. Te digo que está bien criticar, pero no puedes divorciarte. ¿Por qué no puedo? Estoy realmente harto de mi vida. ¿Todavía necesito vivir con eso? Nadie te lo pide. Todas las parejas son así. ¿ Quiénes se amarían por el resto de su vida?

Todo el mundo va a la deriva. Tu padre y yo también vivimos así. Esta es mi vida. Sí, eres un perfeccionista. Pero no puedes simplemente divorciarte una vez que hayas encontrado dificultades. Estás siendo irresponsable. Estoy de acuerdo en que vayas a África. Te apoyo en eso.

Pero no estoy de acuerdo con el divorcio. Cuando llegas allí y ves a Ma Jia, tienes una buena charla con él. No hagas tonterías, ¿entendido? Persuadirla. ¿Yo que? Sueles hablar con algo de sentido común, ¿por qué guardas silencio en un momento tan crítico? Dale un sermón. Xiaoxian,

Has estado con Ma Jia durante años. Te conozco bien. Es cierto que no le importas mucho. Pero esta vez vas a África. También puedes observar su vida. Sí. En realidad, cuando una pareja vive junta, tendrás muchas dificultades. y disfrutar de unas cuantas felicidades. No importa la decisión que tomes, te apoyaré.

Pero hay que tener cuidado con esta decisión. No puedes arrepentirte de esto. ¿Que acabas de decir? ¿Qué? No importa la decisión que ella tome, ¿la apoyarás? ¿Apoyas su divorcio? ¿Qué estás haciendo aquí? Es asunto suyo. Déjala decidir por su cuenta. ¿Qué? ¿Qué esfuerzos estamos haciendo ahora? Tenemos que mantenerlos juntos. No podemos

Decidir todo por nosotros mismos. No, pero no puedes decir que la apoyarás en cada decisión que ella tome. La decisión correcta… Detente. Comamos primero. Bien. ¿Incluso apoyas su decisión equivocada? Comamos. Presidente Liang. Consejero Yang. Ha sido un largo viaje. Hola. Gracias, presidente Liang. Liu. Papá. Todavía te ves tan joven. Bien. Apurarse.

Mira, es tu padre. ¿Él es bueno? Entremos, presidente Liang. Por aqui por favor. Venir. ¿Quién es éste? ¿Quién es éste? Sra. Shi del restaurante Reunion. Hola. ¿Es usted el presidente Liang? Sí. Venir. He oído hablar de ti. Debes estar cansado. Por favor sientate. Bueno. – Sentarse. – Sentarse. Venir. Venir. ¿Qué tal esto?

Dos queridos aprendices se sientan junto a tu maestro y le hacen compañía. Zhuzi, siéntate aquí. Quiero sentarme junto a Xiaoxian. ¿Dónde están Mei y Chang Lai? Mei está enferma. Chang Lai la está cuidando. ¿Qué le pasa? Nada. Sólo un resfriado. Presidente Liang, propondré un brindis. Bueno. Todos debéis tener hambre

Después de un viaje tan largo. Seré breve y solo diré unas pocas palabras. Estás protegiendo la casa de nuestros miembros en China. Mereces tu crédito. El equipo médico chino también tiene su sede aquí. Bienvenidos a nuestras familias a este hogar. Este brindis es por todas nuestras familias. Salud. Venir. – Gracias. – Salud.

Bienvenido. Gracias. Gracias a todos. gracias por venir. Aquí. A continuación, demos la bienvenida al presidente Liang, el representante de nuestro grupo familiar, para que pronuncie un discurso. – Bien. Bienvenido. – Bueno. Demos la bienvenida. Gracias. El representante del grupo familiar realmente trae a sus familiares aquí. Yao,

¿estás feliz de ver a tu padre? Sí. Xiaoxian, ¿estás tranquilo? Antes de venir aquí, los líderes del HFPC me permitieron saludarlos a todos. Todos ustedes están trabajando muy duro aquí. Al mismo tiempo, tengo mejores noticias que contaros. El Hospital de la Amistad China-Sanna, construido con nuestra ayuda desde China,

Está a punto de ser terminado. Se podrá poner en funcionamiento oficialmente el próximo año. Para entonces, no sólo habrá mejorado enormemente el entorno de diagnóstico , sino que también llevaremos a cabo algunos proyectos médicos nuevos. Todos, espero que puedan servir mejor a la gente de Sanna con sus más exquisitas habilidades médicas.

Ahora mis alumnos, Daqiao y Ma Jia, han venido aquí. Además de ellos, todos aquí son mi familia. Sugiero que profesores y alumnos hagamos un brindis por todos vosotros. Represento al decimotercer grupo del equipo médico chino que ayudará en Sanna. Represento el lote número 21 de el equipo médico chino para ayudar en Sanna.

Luego represento al grupo número 25 del equipo médico chino para ayudar en Sanna. A todos. A todos. A todos. La casa en la que comemos es la más antigua de Milele. Mira el segundo piso. Ahí está nuestra sala de documentos. Aquí hay todas las casas nuevas. Esta fila. Esta fila incluye

Todas las habitaciones para hombres. Esta fila incluye todas las habitaciones para mujeres. Mira, también hay una cancha de baloncesto. Ves ese tanque de almacenamiento de agua. Este lugar tiene escasos recursos hídricos. Allí se almacena toda el agua potable . Entonces debes prestar atención. Cuando estás aquí, independientemente del agua sin hervir

O del agua corriente que haya en la habitación, no puedes beberla directamente. Y mira esos paneles solares y estos columpios, y el campo de baloncesto. Todos fueron construidos más tarde. Detrás de las casas hay un huerto. Al principio sólo podían comer unas pocas verduras. Estas verduras fueron traídas desde China

Por miembros de equipos médicos anteriores. Ellos mismos cultivaban verduras aquí. Vayamos a echar un vistazo. ¿Qué ocurre? ¿ Estás cansado después de tomar un avión durante demasiado tiempo? Vamos a descansar un poco. Vamos. Sra. Shi, he oído decir que usted es capaz de todo. A menudo cuidas

De los camaradas de nuestros equipos médicos. Nuestros jóvenes camaradas tienen mucha suerte de encontrar a un viejo amigo en un país extranjero. No digas esto. Los compañeros de los equipos médicos suelen ayudarme con mis asuntos. Vamos, señora Shi. Un brindis por ti. Aquí, Canciller Yang. Bebamos. Bueno. Aquí. Gracias. Bien. Venir.

– Bueno. – Presidente Liang. Gracias por tu duro trabajo. Presidente Liang, gracias. – ¿Cuántos años tiene? – Gracias. ¿Siempre hablas así con los niños en la guardería? Los niños son realmente especiales ahora. Hazme saber si necesitas algo. Bueno. ¿Quién es esta mujer? ¿Qué mujer? Tienes que llamarla tía, ¿vale? Ella es mi tía.

Su nombre es Shi Zhuzi. ¿Por qué se está acercando tanto a mi papá? ¿No lo sabes? Seremos parientes a partir de ahora. ¿Quién quiere ser tu pariente? No te engañé. Si tu padre se casa con mi tía, seremos hermano y hermana. La estás molestando. Comer. Deja de hablar. Este lugar realmente ha

Cambiado mucho. Bueno. Es delicioso. Señor Jiang. Hermana, quiero sentarme junto a mi padre. No te importaría, ¿verdad? De nada. Sentarse. Mira, tu hija es muy educada. Cuando viste que no entré a la habitación, simplemente me llamaste tío. Chico, este es Zhuzi. Deberías llamarla tía, en lugar de hermana. Tío,

Tú no eres mi padre. ¿Puedes dejarme solo? Yao, ¿por qué le dices esto? Está bien. Ella es sólo una niña. Está bien. Papá, ¿ crees que la llamé bien? ¿ Debería llamarla tía o hermana? Llama como quieras. No me importaría. Me encantaría saberlo. Llama como quieras. Come algo. Aquí. Prueba estos camarones.

Escuché a tu padre decir que estás en la escuela secundaria, ¿verdad? Yao, la tía te lo pregunta. ¿Por qué no respondes? Mira, déjame llamar como quiera. Ahora déjame llamar a su tía. No cumples tu promesa. Me preocupa que os llevéis bien aquí. Parece que es para nada. Tienes comida y bebida

Y tía aquí. Jiang Yao, ¿qué te pasa? Daqiao, ella es sólo una niña. ¿Que pasa con migo? Soy yo quien debería preguntarte esto. ¿Qué pasa con ella? ¿De qué estás hablando? Daqiao. La estás señalando con el dedo. – ¿Qué estás haciendo? – Sr. Jiang. ¿Cómo te he enseñado desde pequeño?

¿Has estado conmigo desde la infancia? ¿Me has enseñado? -Yao. -Yao. Ella es una niña. ¿Por qué hablas en serio con ella? No le hagas caso. No le digas esto a tu hijo. Yao. Sólo dilo con calma. Hola. Hola. Bienvenido. Hola. Hola. Hola. Hola. Hola. Hola. Hola. Hola. – Hola. – Hola. Lo siento.

Mira esto. Lo siento. Lo siento. Esperar. ¿Puedes hablar mandarín? Sí. ¿Has visto a Essy? ¿Adónde vas? Essy, ¿qué haces aquí? Tu tío acaba de venir a buscarte. ¿Has visto a Essy? ¿Has visto a Essy? Cuclillas. Essy. ¿De quién te escondes? ¿De él? Parece feroz. ¿Te va a ganar?

¿Has visto a una chica china? Sí, ella va en esa dirección. Gracias. Gracias. De nada. Yao. Mamá. No tengas miedo. ¿Qué ocurre? Nada. La encontré. Supongo que no podrás terminar la comida por ahora. No te preocupes. Puedes recogerla cuando termine. La llevaré al restaurante Reunión. Bueno. Voy a colgar. ¿Híbrido chino-africano? No, hermana.

¿Qué estás pensando? Mi tía no ha estado casada. Zhuzi no es mi madre. Mis padres se han ido. Ella me ha estado apoyando en la escuela. Eso es bueno. Pensé que tendría una nueva hermana africana además de una madrastra. Tu padre realmente te mima. ¿Qué quieres decir? Antes de que vinieras aquí,

Tu padre siempre te mencionaba y decía que su hija es una buena niña. Es cierto. No me crees. Todavía tiene conciencia. Zhuzi, ¿no estarías enojado conmigo? ¿Por qué debería estar enojado contigo? Pero no sé si molestaste a tu padre. Hermana, tienes que entenderme. Vine hasta aquí para encontrarlo.

Como resultado, una vez que llegué, encontré una hermosa hermana junto a él. ¿Cómo no voy a estar enojado? Sólo si tu padre puede hablar tanto como tú. ¿ Están realmente en una relación romántica? Es hora de dar un giro. Que rápido vienes. He traído a tu hija. Hola, Sr. Jiang. Señor Jiang. Papá.

Escúchame. El mercado de Sanna está muy concurrido. Pero no puedo entender de qué están hablando. Por favor llévame allí algún otro día. Sigue hablando. Vamos. Zhuzi, no te vayas. Discúlpate con Zhuzi. No es gran cosa. No hagas un escándalo. No voy a armar un escándalo. Es un problema de principios. ¿ Has oído

Lo que acabo de decir? Bueno. Lo siento, hermana. ¿Cómo la llamas? Bueno. Disculpa aceptada. Aceptado. Nos estás haciendo avergonzar. Está bien. Te digo. Zhuzi y yo ahora somos hermanas. Deja de hablar. No le impidas hacer negocios. Ven conmigo. Hermana, me gusta mucho tu restaurante. ¿Puedo quedarme aquí esta noche? Está bien, hermana.

Ningún problema. Mamá, ¿ puedo quedarme aquí también esta noche? Está bien, nos quedaremos aquí juntos. Venir. ¿Qué? Dejaste esto en casa. Papá, adiós. Pavos reales. Di hola. Hola. Hola. ¿Por qué ese no come? Eso esta muy lejos. No alimentes demasiado a mis pavos reales. Mamá. Las sábanas y fundas son todas nuevas.

Usalos, usalos a ellos. ¿Qué? ¿Por qué me miras? No sé cómo usarlos. Yo tampoco. No importa. Hagámoslo por nuestra cuenta. ¿Qué ocurre? Nada. – Permítame verificar. – No importa. – Déjame echar un vistazo. Está bien. ¿Quien te hizo esto? Está bien. No está bien. Que herida tan grande. Dilo. Dilo.

Yo te ayudaré, ¿vale? Essy, ¿ quién hizo esto? Estoy bien, mamá. Conoces mi temperamento. Iré a preguntar si no lo dices. Mamá, estoy bien. En realidad. Estoy realmente bien. Bueno. No te lo preguntaré. Pero no lo olvides, no importa la dificultad que tengas, házmelo saber de inmediato. Siempre estaré aquí, ¿vale? Mamá,

Escuché a Jiang Yao decir que vas a Zamagnanb. ¿Puedes llevarme contigo? Te dije. No tienes que traer nada. Lo tengo todo preparado para ti. Mira, fui al supermercado chino a comprarte el champú. Y las toallas son nuevas. Y cepillo de dientes y pasta de dientes. Disponemos de todo tipo de artículos de aseo.

Bien. No he tocado nada de lo que preparaste para mí. No está bien. Está bien. No los busques. No está bien. Tengo que encontrarlos. Ni siquiera los he desempaquetado. No los he usado. Mamá, abre la puerta. Hola. ¿Qué pasa? Salga. Sólo dilo. Es cuestión de trabajo. Salir. Ir. Venir. ¿Qué pasa?

Mi esposa me dejó enviarte un regalo. Voy. Esperar. ¿Dónde lo obtuviste? Es mio. ¿Cuál el tuyo? Es mio. ¿Cuál el tuyo? Es mio. ¿Qué quieres decir? ¿Qué estás tratando de decir? Lo traje aquí desde China. ¿Por qué tienes esto? De ninguna manera. Yo lo compré. ¿Lo compraste? Esto no está permitido venderlo.

¿Dónde lo compraste? Sé que no se puede vender aquí. Pero tengo mi propio camino. Puedo comprarlo. ¿Que camino? ¿Dónde lo compraste? ¿Quién te vendió esto? Peng Wei. ¿Peng Wei? Entiendo. Me dijo que no es fácil conseguir esto aquí. Hizo muchos esfuerzos para conseguirme este paquete. Este cabrón me lo robó y

Luego te lo vendió a ti, ¿entendido? ¿Cuánto te cobró? Doscientos. Chelines. Yuan. Este fraude. Bien. Puedes usarlo. Veremos cuando ese bastardo regrese. No. ¿Qué pasa? No hermano. Ya desempaquetaste esto. Pagué por esto. Pagaste por esto. Mi esposa pensaría que los usé. No sé cómo explicárselo cuando regrese. Vamos a explicar. Vamos. Bien.

Empeorará con tu explicación. Hablaremos de ello más tarde. Te envío un regalo con amabilidad. Tú… ¿Qué está pasando? ¿Por qué sigues sentado aquí? Date prisa y date una ducha. Tuviste un largo viaje de más de treinta horas. – Ma Jia, en realidad… – Cierto. Bueno, los mosquitos en África son terribles.

Antes de que termines de ducharte, ya te dejarán grandes bolsas en el cuerpo. No te molestes. ¿Qué? Tengo algo que decirte. [A partir de 1965, ayudó a Sanna] [No temas, no tendrás admiradores a medida que avanzas.] [No hay ningún conocedor en la tierra que no ame tu canción.]

[1969, 14 miembros en la base] [Wise Newspaper] [ El fin de la guerra de Sabinaya] 1965 [El lote 13] Todo el material de esta sala de documentos fue ordenado por Ma Jia. Dicen que la naturaleza es difícil de cambiar. No me parece. En el pasado, y mucho menos obligarlo a

Quedarse en una habitación tan pequeña y ordenar estas cosas, ni siquiera está dispuesto a asistir a una reunión que no esté relacionada con cirugías. Yo tampoco puedo creerlo. Quizás sea la magia de esta tierra. ¿Qué dijiste? ¿Qué significa un estilo de vida diferente? No lo entendí. Quiero decir que deberíamos separarnos. ¿Disolver? ¿

Estás hablando de un divorcio? ¿O que? ¿Por qué? ¿Por qué quieres divorciarte? ¿Solo por mi padre y yo estaba enojado contigo? Ya dije lo siento. Y lo dije claramente. Estaba realmente muy molesto. No quise enojarme contigo. Por supuesto que es más que un problema de tu padre. ¿Entonces por qué?

¿ No crees que hace tiempo que hubo un problema entre nosotros? ¿Qué problema? No veo ningún problema entre nosotros. Incluso si hay uno, ¿no podemos resolverlo juntos? ¿Puedes mantener la calma? ¿Cómo puedo mantener la calma? Dime. Desde que dijiste que vendrías, te he estado esperando todos estos días. Ahora estás aquí para decirme

Que quieres el divorcio. ¿Por qué? Dime por qué. Está bien entonces… no hablemos de esto hoy. En un par de días, hablemos de esto con calma, ¿vale? Dime por qué. Estoy tranquilo ahora. Por favor dígame. ¿Por qué? Durante este año, Ma Jia pasó por momentos difíciles. Ha pasado apenas un año.

Tu actitud ha cambiado. Recuerdo que fuiste la última persona que aprobó que viniera a África. Me enseñaste que debemos considerar a las personas desde una perspectiva de desarrollo. Tú. Dijiste esto igual que Ma Jia. Sr. Liang, ahora retiro oficialmente mis comentarios sobre mi hijo. En ese momento dije que

No era la persona adecuada para venir a África. Pero ahora creo que es la persona más adecuada para quedarse aquí. No le digas esto. Con su carácter, se sentirá demasiado orgulloso cuando sepa que lo estás felicitando así. Cómo pasa el tiempo. Recuerdo que cuando estaba en Milele, cuando caía la noche,

Siempre miraba la Luna pensando en mi familia. La luna todavía luce igual. Pero me hago viejo. Tu recuerdo más hermoso está aquí. Tu juventud está aquí. ¿Qué tal Yaoyao últimamente? ¿Cómo jugamos a la montaña rusa? Y tiene curvas realmente grandes. Entonces tú… Tómatelo con calma. No puedo entender a Chang Lai y Mei.

Finalmente tenemos la oportunidad de salir y relajarnos. Insisten en quedarse en Milele. Aburrido. Finalmente podrán pasar un tiempo juntos. Sólo quieren que nos vayamos por más días. Eso tiene sentido. Bien. Los dos viejos compañeros son buenos. No importa. ¿Quieres descansar? Estoy bien, cariño. No me hagas caso. ¿Adónde vas?

Hace mucho que no se riega el huerto . Voy a regarla. Regresar. Sentarse. ¿Me prometiste descansar y cuidar a nuestro bebé hace unos días? Me acaban de dar positivo. No soy tan frágil. Eres frágil ahora. ¿ Cuánto tiempo llevamos esperando este día? Escucha, a partir de ahora podrás comer y dormir solo.

En cuanto al resto, sólo puedes pedirme que lo haga. Entonces me convertiré en un desperdicio. Está bien. Sigues siendo mi esposa incluso si te conviertes en un desperdicio. Aquí. Toma algo de fruta. Luego, cuando el Sr. Jiang regrese, les informaremos de este asunto . No puedes contarle esto al Sr. Jiang.

Si quieres contarlo, tendrás que esperar tres meses. De lo contrario no me dejarán hacer nada. ¿Cómo puedo soportar eso? Cariño, piénsalo. Cuando estábamos en China, siempre quisimos tener un hijo, pero no pudimos lograrlo. Es nuestro primer año en África. Y lo logramos. ¿Qué crees que significa? Significa que estamos profundamente apegados

A esta tierra. Sí. Ese es sólo un punto. Lo más importante es que este bebé se ha apegado a nosotros. Por eso debemos aprovechar esta valiosa oportunidad. Lo sé. Seré cuidadoso. Bueno. Digámosle a mamá y papá que los hagan felices. Chang Lai, no puedes decirles esto a mamá y papá.

De lo contrario, tú mamá y mi mamá me preguntarán juntas. Realmente no los soporto a ambos, ¿vale? Bueno. Tu decides. ¿ Cómo crees que deberíamos llamar a este niño? Mi apellido es Wu y el tuyo es Chang. ¿Qué tal Wu Chang? ¿Usará tu apellido? ¿Chang Wu? Chang Lianxi. ¿Qué tal Chang Chang?

Chang Shanzhaozilong. Aquí estamos. Aquí estamos. Vámonos, Sr. Jiang. Señor Jiang. Camina despacio. Presidente Liang. Xufang. Venir. Gracias por venir. Hola. Bienvenidos a todos. Entrar. Papá, primero iremos al campamento. ¿Sabes donde está? – Ella sabe. – Lo sé. Cuida a tu hermana. – Bueno. – Adiós. [Milele] No soy un invitado aquí.

Estoy regresando a casa. Venir. Entra por favor. Venir. Sentarse. Bueno. Apurarse. Trae un poco de agua. Lo haré. Aquí. OK gracias. – Aquí estás. – Gracias. – Gracias. – Aquí, Dra. Ma. Gracias. Presidente Liang, ¿ todavía recuerda esta casa? ¿No es mi casa entonces? Correcto. Mira aquí. Presidente Liang, lo encontré.

Este eres tú, ¿verdad? Eres realmente impresionante. Me ves a primera vista. Se que eres tu. La edad nos afecta a todos. Han pasado veinte años. Presidente Liang. Presidente Liang. Mentor, Sr. Jiang. Mi abuelo sabe que estás aquí. Está muy feliz. ¿Dónde está tu abuelo? Está afuera esperándote. – Vamos. – Vamos. Vamos juntos.

Vamos. Vamos. Xiaoxian, ¿ llevas una cámara contigo? Sí. Genial. Entonces puedes ser nuestro registrador esta vez. Primero, puedes tomar algunas fotografías de Ma Jia, incluido su trabajo y su vida. Con tus fotos, también podremos informar a los líderes de HFPC cuando regresemos, ¿de acuerdo? Está bien, no hay problema. Te estamos molestando.

Está bien. Ma Jia, ayúdala. Bueno. Bien. Vamos. Jefe, ha pasado un tiempo. Bien. Su enfermedad ocular está empeorando. Mi padre tiene cataratas. Apenas podía ver las cosas con claridad. Papá, el hombre que has estado esperando durante décadas está aquí. Él está aquí. ¿Es usted el doctor Liang? Sí. Bienvenido a Milele.

Vamos a echar un vistazo. —Jiang Yao, ven. Allí. Yo lo veo. Essy, ¿la conoces? ¿Con quién? Shi Zhuzi. Ella es muy amable y ha estado cuidando de mí. ¿Sabes cuánto tiempo está junto a mi papá? ¿Por seis meses? Por ocho años. ¿Qué? ¿Durante ocho años o seis meses? Ocho años. ¿Está seguro?

¿Estás seguro de unos ocho años? Recuerdo que cuando mi mamá estaba enferma, ya se conocían. —Jiang Yao. El Dr. Du había estado aquí tres veces. En estos días, además de su trabajo en el centro médico, también viajó a los pueblos cercanos para tratar a los pacientes durante su descanso.

Para entonces, al Dr. Du Shaoshu le encantaba especialmente cantar. Y a menudo enseñaba a todos a cantar canciones chinas. Después, casi todos aquí pueden cantar una o dos canciones chinas. ♪Los miembros del equipo médico llegan a Sanah♪ ♪Después de viajar miles de millas♪ ♪Mantengamos las enseñanzas del presidente Mao en nuestros corazones♪

♪Sanemos a los heridos y salvemos vidas♪ Mchina. ¿Cómo estás? Todo está bien. ♪La hermandad es profunda como el océano♪ ♪El ejemplo de Norman Bethune nunca será olvidado♪ Hermano Mchina. Hola. Ha sido un tiempo. Ha sido un tiempo. ¿Cómo estás? Muy bien. Ha pasado un tiempo, amigo mío. Sí, un rato. Bienvenido. Sr. Liang,

Encuentro que muchas personas aquí se llaman Mchina. ¿Qué significa este nombre? En 1970, la abuela de Su Laiman tuvo dificultades para dar a luz a su padre. En aquella época también era temporada de lluvias en Sanna. La carretera de entrada al pueblo quedó inundada por el agua de lluvia.

Para entonces, nuestro Sr. Du llegó en medio de una fuerte lluvia para ayudarla a dar a luz al bebé. En reconocimiento a su ayuda para salvar a su hijo, la abuela de Su Laiman nombró a su padre como Mchina. En suajili significa chino, ¿verdad? Bien. La familia de Su Laiman está profundamente apegada

A nosotros. Entregué a Su Laiman. Porque encuentras personas de la misma identidad o de las mismas experiencias que tú. Su curso de vida puede ayudarte a ver algunos significados. [Bienvenido a Milele] [Chang Lai, actualmente trabajando en el Departamento de Cirugía General] [del Hospital Popular de Taixing, Taizhou, Provincia de Jiangsu]

[Rastros de lo viejo y lo nuevo] No había una sala de documentos en la base. Era sólo una sala de reuniones vacía. Nos exigieron a los miembros de los lotes anterior y actual que dispusiéramos las cosas para poder mudarnos de casa. Después de que llegaron los nuevos miembros, encontraron muchas cosas inútiles allí.

Como las cosas eran demasiado pesadas para llevarlas a casa, las dejaron en el pasillo de la entrada. Libros profesionales, libros sobre inglés médico, libros sobre aprendizaje de inglés, libros sobre agricultura. Encontraron mucho. Luego se recogieron todos los libros y la cantidad siguió aumentando. Luego encontré que algunos de ellos

Registraron el curso de la vida de miembros anteriores. En cada libro se pueden ver las huellas de la historia , que están de acuerdo con el desarrollo de China. [Dejando atrás recuerdos históricos] Antes del año 2000, había libros y revistas, como Reader y Youth Digest. Después del año 2000, aparecieron los discos

Y los DVD. Teníamos series de televisión en nuestras estanterías. Y documentales, discos sobre el aprendizaje del inglés. Eran muchos de ellos. Cuando los estaba ordenando, quería convertirlo en una vitrina en el museo de historia del equipo. Cuando mostraras el material, te darías cuenta de que la causa de la asistencia médica

Se ha transmitido de generación en generación. Además, vendrá más gente por esta causa. En ese momento, se dará cuenta de lo grande que es la causa y del honor que supone ser parte de este gran equipo. ♪No te preocupes por cómo terminará en el futuro♪ ♪Al menos hemos estado juntos antes♪

♪No te molestes en unirnos♪ ♪No necesito una promesa♪ ♪Siempre y cuando la hayamos tenido ♪ ♪Y eso es suficiente para ti y para mí♪ ♪Tenemos muchos recuerdos en la vida♪ ♪Solo quiero que me recuerdes♪ ♪No te preocupes por cómo terminará en el futuro♪ ♪Al menos hemos estado juntos antes♪

♪No se molesten en atarse unos a otros♪ ♪No necesito una promesa♪