[Sub Español] Cásate conmigo Capítulo 23 | Marry Me | iQiyi Spanish
[Programa con subtítulos en español] [Cásate conmigo] Cásate conmigo [Adaptación televisiva de la novela “Tres matrimonios” de Mingyue Tingfeng publicada en la página jjwxc.net] Episodio 23 Con cuidado, la que está dentro sentada va a casarse mañana, vayan todos con cuidado. Vamos, vamos, por acá. Está bien, bajen el palanquín, bájenlo. Ya se hizo tarde,
Descansemos acá, ¿está bien? Sí. Señorita, mañana vas a casarte, ¿de qué tienes vergüenza? Vamos, baja. Cuidado. Señorita, con cuidado, mañana es tu boda. Como te golpees la cara, no estarás hermosa. Este lugar está un poco destartalado, pero para llegar lo antes posible, no nos queda otra opción, tendrás que conformarte con esto. Vamos,
La cama ya está preparada, que descanses bien, te dejo sola. Esta vez la mujer del presidente se ofreció a hacer de cebo, tienen que vigilarla bien, no puede producirse ni el más mínimo error. Pero, si la mujer del presidente está haciendo de cebo, ¿dónde está el presidente Long? Eso es,
¿cómo es que no hay ni rastro del presidente? – ¡Maldición! – ¡Señora! ¡Señora! ¡Señora! ¿Y esto? ¿Dónde está? ¡No nos alejamos ni un metro, la vigilamos entre los tres! ¿Cómo es posible que se la hayan llevado? Estamos en un buen lío, atraparon a la mujer del presidente, ¿qué será de nosotros?
¿No decían que el presidente estaba escondido para atraparlo por sorpresa? ¿Dónde está el presidente? No se alteren, todo esto entraba dentro de los planes. ¡Es la mujer del presidente, qué alegría! Señora, si el fantasma de zorro no la secuestró a usted, ¿a quién acaban de secuestrar? A su presidente. ¡Socorro! ¿Hay alguien? ¡Socorro!
Ese fantasma de zorro parece humano, también sabe robar. ¿Está herido…? ¿Cómo puede existir una mujer tan fea? Así que no eres un auténtico fantasma de zorro. Tengo ganas de ver quién se oculta tras esta máscara. ¡Señorito! – ¡Presidente, estamos acá! – Presidente. ¡Cuidado, es un gas tóxico! ¡Que nadie se mueva,
De lo contrario la mataré! ¡Suéltala! – ¡Vamos, suéltala! – ¡Suelta a la mujer del presidente! ¡A por él! ¡A por él! Deja de fingir, no eres ningún fantasma de zorro, no eres más que un malhechor, cometes crímenes y haces daño a la gente. [¿Hai Gui? está claro que no murió.]
¡No eres una aldeana de por acá! ¿Quién demonios eres? ¿Por qué te entrometes? Te haces pasar por un fantasma de zorro para atacarnos, ¿acaso no podemos acabar contigo? ¡Eres una entrometida! Te lo buscaste tú misma. No estás nada mal, no puedo echarte a perder. No te acerques. Resistirse es inútil,
No podrás escapar de mí. ¡Presidente, no puedo más! – ¡No me quedan fuerzas! – No puedo más. Fueron en esta dirección, además, llevaba a Feng Wu, no puede haber ido muy lejos. Tengo que encontrar a Feng Wu, de lo contrario estará en peligro. Presidente, hace un momento respiramos ese gas, no tenemos energía,
Aunque encontremos la vivienda de ese fantasma de zorro en nuestro estado actual, no seremos rival para él. Si te fuerzas al más mínimo descuido el veneno se te extenderá por todo el cuerpo, será muy fácil que te desgarres las venas. No puedo dejar que corra peligro, porque ella es mi mujer. ¡Suéltame! ¡Feng’er!
¡Feng’er! ¡Feng’er, llegué tarde! ¡Maldito malhechor, voy a matarte! Señorito, no puedes matarlo, es Hai Gui. ¿Hai Gui? ¡El emperador te perdonó la vida y aun así no cambiaste! ¡En nombre del emperador te llevaré ante la justicia! ¡Señorito! ¡Señorito! ¡Señorito! ¿Cómo puedes ser tan tonto? ¡Señorito, señorito! ¡Señorito, señorito! ¡Despierta! ¡Señorito! ¡Presidente, presidente! ¡Presidente,
Se lo dije, no podíamos actuar así! El presidente tenía prisa por rescatar a su mujer, ¿cómo iba a hacerte caso? ¿Qué fue lo que pasó? ¡Para salvarla a usted el presidente se forzó y se envenenó y se dañó las venas, sumado a este dardo envenenado, me temo que la cosa no pinta bien!
¡Señorito! Tengo una solución… [Templo Bao’en] Maestro, es una emergencia, quiero usar su guqin, espero que pueda entenderlo. No te preocupes, hiciste justicia en su nombre, lo entenderá. Pero Ya Lili es muy fuerte y muy calculadora, en este banquete yo te acompañaré. Ni hablar, señorito, tienes cosas más importantes que hacer,
No puedes echarlas a perder por esto. Si esta vez podemos encontrar pruebas y dar con el culpable depende de ti, yo no soy más que un cebo. Maestro de Mu’er, esta vez me aseguraré de proteger a Mu’er. A partir de ahora no dejaré que vuelvan a hacerle daño. En un momento así
Ding Sheng te pide que vayas a verlo, seguro que no es algo bueno. Quizás se trate de una trampa… ¿Qué tal si buscamos alguna excusa para rechazar la invitación? Ding Sheng me invitó personalmente, si me escabullo ahora, me descubriré, ¿por qué he de evitarlo? Además, aunque ahora sospechan de mí,
No tiene pruebas fehacientes. Valiéndose solamente de Ju Mu’er, habrá que ver cómo convencen a los demás. En ese caso correremos el riesgo, yo te acompañaré al banquete. Por favor. Gracias por el recibimiento de hoy, señor Ding. Poder invitar a la misión diplomática del reino Ximin antes de que se marchen de la capital
Es todo un honor para mí. Siempre oí que en el reino Ximin es maestro del guqin, después de que llegase a la capital no pude escuchar la música de la embajadora. Dejar pasar la oportunidad de escuchar la maravillosa música del reino Ximin sería toda una lástima. Señor,
La embajadora acaba de recuperarse de una grave enfermedad, no le conviene fatigarse, si desea escuchar el guqin, puede sustituir a la embajadora para animarle. Ministro de Música, su habilidad con el guqin cuenta con el reconocimiento de la emperatriz viuda, ¿acaso hay alguien que no lo sepa? Oí
Que después de llegar a la capital no se encontraba demasiado bien, siempre estabas reposando en el lugar del Ministerio de Música. Últimamente en la capital surgieron muchas cosas interesantes, especialmente esos productos del mercado, lanzaron muchas cosas nuevas, también la tienda Liuyifang, mucha gente distinguida va a ese lugar, desconozco si la embajadora
Fue a dar una vuelta. La capital es el lugar de residencia del emperador, naturalmente es un lugar especial. Muchas gracias por su recibimiento, señor Hua, aprendí mucho, pero he de darme prisa en regresar, tengo asuntos urgentes. No sé cuando envíen el permiso de paso de su país,
Podré ponerme en marcha e irme de acá. No se preocupe, ya lo comprobaron, no hay ningún problema. Lo de hoy solo fue un banquete privado que le ofrecí como despedida. Pero hay algo que quiero pedirle. Señor Ding, dígamelo. Una maestra de guqin lleva mucho tiempo deseando conocerla, así que le pido que acepte.
¿No es la mujer del señorito Long? ¿Cómo se atreve a molestarla? Oí que la embajadora del reino Ximin estaba acá, no sé si le importa que le pida a la embajadora que hablemos un poco del guqin. Oí que la taberna del Dragón dorado es propiedad de los Long,
No sé dónde estará el señorito Long, ¿cómo pudo dejar a su mujer venir sola al banquete? A mi marido no se le da bien el guqin, así que me pidió que viniese a recibirle en su lugar. Es una investigación de la guardia Wu, quién se atreva a entorpecer nuestro trabajo será ajusticiado.
¡Traigan acá a todo el mundo del Ministerio de Música e interróguenlos a la vez! Sí. ¡Hermano, son ellas! ¡Liu! Espero que les haya gustado, le pido que me diga dónde puedo mejorar. Embajadora. No imaginaba que la capital escondiese a gente con tanto talento. Su técnica con el guqin es impecable, es solo que…
Por favor, no se ande con rodeos. Su técnica con el guqin es impecable, es solo que quizás no esté familiarizada con esta canción, así que hay algunas notas que tocabas ligeramente forzadas. Da igual lo bueno que sea el guqin, si no se practica lo suficiente, no sirve de nada. Por favor.
¿Qué quiere decir? Disculpe mi ignorancia, espero que pueda mostrarme usted misma cómo hacerlo. Solo acordaron hablar un poco del guqin, si la embajadora no quiere enseñarle, no tiene la obligación de hacerlo. Parece que es una apasionada del guqin, en ese caso no pasará nada por tocar una canción. Esta… Deberías estar familiarizada
Con esta cuerda, ¿no? La cuerda Kunyue es el arma con el que mataste a la concubina Li. ¿Que está diciendo? No puede decir a la ligera algo así. Si hace un momento no hubiese cometido un error a propósito, ¿cómo podría haber escuchado una técnica tan perfecta? Cada persona es diferente,
Al igual que la caligrafía de cada persona es distinta, la forma de tocar el guqin también tiene pequeñas diferencias. La noche del asesinato de la concubina Li, quien tocaba el guqin en el palacio me temo que eras tú. Además, al tocar la quinta cuerda pudiste notar su diferencia,
Eso quiere decir que conoces muy bien la cuerda Kunyue y que fue con la que mataste a la concubina Li, por lo tanto… Tú eres Lin Yueyao. ¡Insolente! ¿Cómo una simple plebeya se atreve a decir semejantes tonterías delante de mí y del señor Ding? ¡Sabes muy bien cuál es el castigo
Por calumniar a la embajadora! Permítame que le pregunte, señor Hua, ¿cuál es entonces el castigo por matar a la concubina imperial e introducirse en el palacio sin permiso? ¡Tú…! ¡Solo dices tonterías! ¡Señor Ding! Parece que no podemos quedarnos acá, embajadora, la acompañaré hasta fuera. ¡No tan rápido!
Señor Hua, la embajadora todavía no abrió la boca, ¿por qué está tan nervioso? No sé si aún recuerdan que una vez en el palacio sonó la canción Fuxi. Es cierto que sucedió. Efectivamente esta técnica no tiene nada de especial, aparece en muchas canciones, es solo tal y como dije hace un momento,
Cada persona tiene distintos estilos al tocar el guqing, naturalmente hay pequeñas diferencias. Normalmente usas el guqin Kunyue, aplicas algo de fuerza en la punta de los dedos, el sonido de esta técnica es más claro que el resto de personas. Además, esos sonidos coinciden con los de la persona
Que tocó en el palacio la canción Fuxi. Ese el fallo que se te escapó. Absurdo, basarte solo en tus oídos para concluir que soy la asesina es ridículo. ¿Acaso el señor Ding cree que es cierto? Me acusas sin pruebas, ¿podrías decirme dónde las tienes? ¡Acá está la testigo! ¡Arrodíllate! Cuánto tiempo, señora Lin.
¡Será mejor que digas cuándo se introdujeron en el Ministerio de Música la embajadora y su sirvienta! Fue… Fue dos días después de que muriese la concubina Li. ¡Llévense a la culpable! ¡Sí! ¡Alto! ¿Quién osa atacar a la embajadora del reino Ximin? Puedo explicarlo. Señor Hua,
Llegados a este punto no hace falta que lo expliques. Me equivoqué contigo. Tal y como están las cosas, no es necesario seguir ocultándolo. Así es, yo soy la Lin Yueyao a la que buscan. Pero no soy una asesina, el asesinato de la concubina Li no tiene relación conmigo. Puedo admitir
Que lo que dijo la señora Long es correcto, aquel día quien tocó el guqin en el palacio fui yo, pero ni se les ocurra culparme de lo que no hice. ¡Mentira, no te hagas la ofendida! Señor Ding, no pasa nada por escuchar sus explicaciones. ¿Acaso no quisiste siempre saber
Por qué me esforcé tanto por introducirme en el palacio? Desde un principio, fue para buscar este guqin, no imaginaba que estuviese en el Ministerio de Música de Hua Yibai. Planeé durante mucho tiempo elegir el día del cumpleaños de la emperatriz viuda para actuar, así podría evitar a los guardias. No imaginaba que…
¿Acaso la información no era correcta? ¿El guqin de Shi Boyin no está en el palacio? Ya Lili, la embajadora del reino Ximin, ¿qué tal todo? Señor Shu, nunca tuve problemas contigo, ¿por qué quieres atacarme? ¿Por qué quieres entrar por la noche en el palacio sin permiso? ¡Soy yo quien debería preguntar!
Si quieres perseguirme por entrar al palacio, puedes traer a toda la guardia del palacio Kun para que me atrapen. Llegados a este punto no sé qué es lo que pretendes. Aquella noche quien tocó el guqin en el palacio fui yo, pero fue porque Shu Bo me obligó, no imaginaba que una canción
Fuese a provocar el caos en el palacio y la muerte de la concubina Li. Entonces, ¿si me lo ocultaste hasta ahora fue por eso? No es asunto tuyo, no te lo dije fue porque no quería involucrarte a ti también. Señor Ding, todo lo que dije es cierto, espero que sepa discernir la verdad.
El señor Ding es quien decidirá sobre este caso, aguarden su veredicto. Guardias. ¡Sí! ¡Arresten a la embajadora del reino Ximin, Ya Lili y al ministro de Música Hua Yibai! ¡Sí! Señor, ya lo dije claramente, esto no tiene nada que ver con Hua Yibai. Si tiene o no que ver con él,
Lo sabremos después de investigar. Llévenselos. ¡Vamos! ¡Levanta! Eres muy buena, con razón eres discípula de Boyin. Estamos enormemente agradecidos. Gracias a los dos pudimos resolver este caso, me aseguraré de informar de ello y pediré que les recompense el emperador. No será necesario, señor Ding. Todos somos responsables
De ayudar a las autoridades a resolver los casos. Señor Long, el tiempo apremia, por favor, acompáñeme a arrestar a Shu Bo y hacer justicia. Señor Long. Hermano, estoy yo acá, no te preocupes, ocúpate de tus asuntos. Por favor, señor Ding. Por favor. Padre. Coma un poco, confío en usted.
Después de tantos años en la esfera del gobierno, no imaginé que por un error de cálculo, me vaya a convertir en el hazmereír de toda la capital. Padre, ¿fue usted quien se equivocó al atrapar al culpable o fueron las autoridades quienes se equivocaron? Quién se equivoca y quién no da igual,
Lo importante es el veredicto del investigador del caso. Si esconde algún motivo, aunque yo sea inocente, no podré demostrarlo. Padre, no se preocupe, el señor Long prometió pedir clemencia al emperador en su nombre, confío en que atrapó a Ji Yan por equivocación, seguro que fue un error inintencionado. ¿Qué es de tu tía?
Mi tía está muy preocupada por usted, pide clemencia a diario al emperador y a su madre, es solo que tenemos que esperar al día que se aclare la verdad. El criminal Shu Bo violó la ley, ¡guardias, quítenle su sombrero de oficial! Soy el comandante del palacio Kun, recibo órdenes directas del emperador,
¿quién se atreve a tocarme? Señor Ding, sí que tiene agallas, ¿cómo se atrevió a actuar así sin un edicto imperial? Guardias, detengan a este criminal y llévenselo a la cárcel imperial. ¿Es que quieren morir? Señor Long, ¿qué está pasando? El peso de la ley es inexorable,
La verdad al final siempre sale a la luz. Ya descubrí que tú fuiste quien planeó el asesinato de la concubina Li. Es falso, seguro que alguien quiere culparme, ¡quiero ver al emperador en persona para aclarárselo! Así que te niegas a entregarte, ¿a qué estás esperando? – ¡Padre! – ¡No vayas! ¡Padre!
¡Padre, tenga cuidado! ¡No, señor Long! La señorita Shu está presente, no quiero que lo vea así, por favor, entiéndalo. ¡Llévenselo! Sin permiso, nadie puede visitarlo. ¡Vámonos! ¡Padre! ¡Padre! ¡Señorita Shu! ¡Padre! ¡Me engañaste, me prometiste que salvarías a mi padre! ¡Me engañaste, me engañaste! ¡Cálmate! Señorita Shu, yo tampoco imaginé
Que la verdad fuese así. ¡Me da igual, tengo que ir a salvar a mi padre! ¡Tengo que ir a salvar a mi padre! ¡Padre! Señorita Shu, ¿qué estás haciendo? Su Qing, levanta. Vamos, levántense. Confío en mi padre, espero que puedas continuar investigando este caso, en cuanto al veredicto,
Deja que se encarguen las autoridades, pero mi padre y la concubina Li no tenían ninguna relación, no me creo que él sea el asesino. Este asunto seguro que esconde algo más. Señorita Shu, comprendo cómo te sientes, sé que eres muy buena hija, pero tenemos testigos y pruebas irrefutables, de veras que yo…
Señorita Mu’er, la señorita Shu no es una persona irracional, solo quiere conocer la verdad, de lo contrario será difícil convencer a la gente de este caso. Aunque le cueste la vida, quiero descubrir la verdad. Señorita Shu, si sigo investigando y encuentro pruebas irrefutables, quizás condenen a muerte a tu padre, ¿no te arrepentirás?
No me arrepentiré. Si realmente fue mi padre quien lo hizo, no tendré nada que decir. Está bien, te lo prometo. Vamos. Pase lo que pase, te daré una respuesta, pero el resultado depende de la suerte de tu padre. Si dices eso, me quedo tranquila. En un rato te quedas allá esperando, quédate mirando,
Cuando me acerque a Mu’er tiras las flores, pero tienes que tirarlas con emoción. Pero, señorito, ¿no le parece que hacer algo así es propio de un barriobajero? ¿Cómo va a tenderle una emboscada? Qué sabrás tú, esto lo hago por mi familia. Si le gusta dígalo y punto,
¿qué necesidad hay de utilizar a su familia como excusa? ¿Pero qué dices? Señorito, sus gastos de estos días equivalen a los de medio año pasado. Por eso eres un cabezahueca. Es difícil ser una buena persona, ser un buen esposo, más difícil todavía. Vete allá a reflexionar. Señorito. Mu’er. Qué coincidencia, también estás acá.
Mu’er. Donde esté Mu’er allá estaré yo. Señor Yun, con lo ocupado que está siempre, ¿cómo es que hoy no tiene nada que hacer? Lamentablemente hoy tenía una cita con Mu’er, vine expresamente a recogerla. No paras de hablar de Mu’er, ¿en qué lugar deja eso al señor Ding y a tu mujer?
¿En qué lugar me deja a mí? Hoy vine a ver a Mu’er por el caso de la concubina Li. Imagino que con tu sentido de la justicia no te interpondrás. Naturalmente que no lo haré. Mu’er, no me importa lo que digan los demás, lo que me importa es lo que digas tú.
Si me lo dices tú, me lo creo. Así es, el señor Yun y yo tenemos que hablar de asuntos importantes, volveré en un momento. Señora Long, por favor. Vuelvo enseguida. Personas ajenas al caso será mejor que no vengan. El resto, márchense, por favor.