[Sub Español] Cásate conmigo Capítulo 17 | Marry Me | iQiyi Spanish

[Programa con subtítulos en español] [Cásate conmigo] Cásate conmigo [Adaptación televisiva de la novela “Tres matrimonios” de Mingyue Tingfeng publicada en la página jjwxc.net] Episodio 17 ¿Me estás amenazando? No es para tanto. Solo tengo una pequeña condición. Habla. Puedo enseñar el guqin en palacio, pero quiero el guqin de mi maestro. ¡Qué tontería!

Ese guqin es un regalo de la emperatriz viuda, ¿cómo se la iba a regalar a cualquiera? Vale, en ese caso que te vaya bien en palacio, me voy. Yo no dije que no sea posible. Yo no puedo decidir sobre el destino de ese guqin, pero te puedo asegurar que después de terminar,

Le pediré a la emperatriz que interceda por usted para darle el instrumento. Trato hecho. Si no lo hubiera visto con mis propios ojos, no creería que la aprendiz predilecta de Shi Boyin sería tan difícil de tratar. Por lo que dices, ¿parece que conoces a mi maestro? Pero entonces,

¿cómo es que nunca le oí hablar de ti? ¿Nunca le oíste hablar de mí? ¡Imposible! Yo soy el único capaz de compararse a tu maestro, ¿cómo no iba a hablar de mí? ¿De verdad no dijo nada de mí? Pues no. ¿Por qué tienen que existir dos talentos? ¿Por qué tienen que existir

Dos talentos? [Mansión de los Long] Más suave. No estoy usando mucha fuerza. Esa tienda Liuyifang es peligroso, tiene muchas tigresas en su interior. A la izquierda. Hermano, ¿qué fue lo que hice mal? Tienes que explicármelo. No paras de meterte conmigo. ¿Qué error cometiste esta vez? ¡Por fin regresaste, hermano mayor!

Long Yue se está aprovechando, no sé qué fue lo que hice mal, pero él me obligó a hacer penitencia. Tienes que ayudarme. Mira, fuiste tú quien me denunció, traicionaste a tu hermano. Juro por Dios que no dije nada a la cuñada. Levántate. Despacio, hermano. Li Ke, llévale a que le pongan medicinas.

De acuerdo. ¿Otra vez el asunto de mi cuñada? ¿Por qué tengo que preocuparme de ella? Ella es muy capaz, así que no hay por qué preocuparse. Un momento, ¿qué es esto? Me duele. No valora la amabilidad. No se imagina el peligro que hay en la corte, pero quiere ir en busca

De ese enigmático Hua Yibai. Yo no la dejé ir y se enfadó. ¿Es que no sabe distinguir entre el bien y el mal? Eso es cosa entre tú y ella. No puedes descargar tu enfado en tu hermano menor. Si tú no eres capaz de controlar a tu esposa, ¿de qué te quejas? Hermano,

Yo no tengo cuñada, así que no tienes derecho a darme lecciones. No tienes ningún respeto por tus mayores, ¿quieres recibir un castigo? Déjalo, déjalo. Ah, sí… ¿Sabes que la posada Suprema fue comprada y se le cambió el nombre por el de tienda Liuyifang? Algo escuché. También escuché que fue arrebatado de nuestra familia.

Eso ya lo sé, lo que quiero preguntar es si la guardia Wu conoce los entresijos de la tienda Liuyifang. Parece que la dueña oculta algo. Últimamente, es el cumpleaños de la emperatriz viuda y estoy demasiado ocupado, pero te ayudaré a echar un vistazo. Muchas gracias. Espera.

Ahora que la cuñada entró en el Ministerio de Música, haré que alguien cuide de ella, así que no te preocupes. Y otra cosa, creo que tú eres quien más debe reflexionar sobre esto. ¿Yo? ¿Qué hice mal? ¿Por qué te preocupas tanto? Antes nunca eras tan impulsivo, pero esta vez

Te enemistaste con la gente del Ministerio de Música y te envalentonaste. ¿No te parece que deberías reflexionar? Ju Mu’er, ¿qué es lo que me has hecho? ¿De verdad no quieres volver a la casa Long? Long Yue me mintió y encima se comportó como un insolente. De todas maneras, no pienso volver.

¿De verdad es por eso que no quieres volver? Me parece que no estás siendo del todo sincera. Vale, lo reconozco, no quiero darle problemas al señorito Long, y mucho menos a la familia Long. Pero la vida en palacio está llena de peligros, ¿eres capaz de sobrevivir tú sola

Sin la protección de la familia Long? Precisamente porque soy consciente del peligro, no quiero que el señorito intervenga. Si ocurre algo, te pido que tú le digas de mi parte que recuerde que ya abandonó a su esposa. [Puerta de Shangyang] Long… [¿Por qué hace como si no me conociera?]

Señorita Shu, ¿se encuentra mal? No. ¿Ignoraste a la señorita Shu a posta? ¿Lo que acabo de hacer ha sido demasiado evidente? No, solo ha sido demasiado extraño, era evidente para cualquiera. ¿Qué pasó entre ustedes dos como para ignorarla? Perdona mi indiscreción, pregunté lo que no lo debía. [Emperador de Datong]

El emperador es muy diestro, reconozco que he perdido. Todavía no hemos terminado, no puedes rendirte sin más. Cong, ven, aconséjale a tu padre [Hijo del príncipe De] en la partida. Su majestad, a mí no se me dan bien estas cosas, juegue como le parezca. Qué vergüenza… No te esfuerzas en los estudios

Y solo sabes comer y divertirte, tu madre te malcrió. No, padre, ¿cómo puedes humillarme delante del emperador? Solo es un juego, déjame intentarlo. Ya está. Qué mediocre… ¿Cómo puedo tener a un hijo tan inútil como tú? ¡Juegas aún peor que yo! Entonces juega tú. Su majestad, el señor Long está aquí.

Saludos, su majestad, príncipe De y príncipe jovencito. Levántate. ¿Cómo van los preparativos del banquete de cumpleaños? Su majestad, todo está preparado, se está procediendo como los estándares de cada año. Que cada año sea igual, no tiene ningún interés. ¿Tienes alguna idea? Sí, su majestad, puede declarar una amnistía. ¡Eso es absurdo!

No digas tonterías. Está bien. La propuesta de Cong es buena, hagamos eso. Sabia elección. ¿Qué regalo te parece mejor? Todos están bien. Eso solo lo dices para que me calle. En la taberna del Dragón dorado, hago negocios, ¿cómo iba a tratarte con displicencia? Pero lo del regalo no va conmigo

Y ustedes los de la familia Ding son los que mandan. Señorito, escuché que abandonaste a tu esposa, y Ju Mu’er ya no vive en la mansión de los Long. ¿Es verdad? ¿Cómo es que no me enteré de eso? Todo el mundo lo sabe. Hay pruebas irrefutables de que la expulsaron, si no,

¿cómo es posible que una mujer de la familia Long decidiera ir a palacio a enseñar el guqin? – Te digo que… – Señorito. Una carta de palacio. Ya lo confirmé con el Ministro de Ceremonia, estampa mi sello y ya está. A sus órdenes. Señorito, ¿es que…? Así es,

Me encargué de unos asuntos relativos al cumpleaños de la emperatriz viuda. ¡Imposible! Todo el mundo sabe que las tareas de la corte son muy difíciles, servir al emperador solo trae pérdidas. Tú haciendo negocios de tantos años nunca te has dedicado a esos asuntos. Antes siempre evitabas al emperador, pero, ¿cómo es que ahora…?

Tú elige bien el regalo para el banquete, no te importa con quién hago negocios. Pero yo… El señorito hace esto por nuestra dama. Jamás pensé que el señorito estaría dispuesto a perder el dinero por los demás. Ella no es otra persona, así que lo que acabas de decir no existe. Li Ke. Sí.

Prepara un carruaje. Tenemos que recoger ami esposa de vuelta a casa. ¡Regocer a la dama de vuelta a casa! [Ministerio de Música] Espere, señorito. Por favor, me da un favor. ¿Por qué no te despides y tienes tanta prisa por entrar en palacio? ¿Qué viniste a hacer aquí? Quería decirte

Que no es apropiado que entres sola en palacio. El palacio no es como afuera. Si te encuentras con gente malvada, no podré protegerte. No pretendo enemistarme con nadie, ¿de qué malvados me hablas? Lo que ocurre en palacio no se puede explicar fácilmente. Gracias, recordaré tu amabilidad. Pero si solo viniste a decirme esto,

No hacía falta. Porque ya sé que tienes la idea de abandonarme. No sabes distinguir entre el bien y el mal y me tratas de esta manera. ¿Cómo te he tratado? Aunque esté equivocado, ¿sabes que entrar en la corte es meterse en la boca del lobo? Si quieres el guqin de tu maestro,

Puedo pedírselo a su majestad, pero ahora no es momento de arriesgar. No tienes que hacer nada por mí, es cosa mía y no quiero causarte problemas a ti ni a la familia Long. ¿Es que no entiendes o te haces la tonta? Déjalo, volvamos a la mansión. Suéltame. ¡Señor Long! Estamos solos.

Hay algo que quiero decirte. Señor, les dejo solos. ¿Qué quieres? Por favor, hablas brevemente. ¿Qué quieres decir? No sé qué significas. ¿Por qué me hablas en ese tono? Y antes te alejaste de mí adrede. Tú eres la señorita Shu, y yo el comandante de la guardia Wu. Tenemos que mantener distancias.

Antes fui demasiado inconsciente y eso te afectó, por lo que te pido disculpas. Hoy mi tía me convoca para hablar sobre mi entrada en palacio. Da igual si no dices nada, pero, ¿por qué quieres mantener distancias ahora? Enhorabuena, señorita Shu. ¿Es que acaso esto es lo que querías?

Ya dije todo lo que tenía que decir. Tengo cosas que hacer, me voy. ¡Long Teng! ¡Eres un cobarde! ¡Espera! ¿Qué escuchaste? Ju Mu’er. ¿A dónde fuiste? Estaba buscándote. Su alteza, todavía no conozco bien el palacio y me perdí, perdóneme. No pasa nada, con que no afecta mi práctica de guqin, es suficiente. Alto,

¿qué haces aquí? ¡Muchacha insolente! ¿Cómo se atreve a ignorarme? Ruochen, eres muy habilidosa, tu técnica de bordado mejoró con creces. ¿Ruochen? ¡Ruochen! ¿Qué pasa? Tienes mala cara. Estoy bien, gracias por su preocupación. Seguro que se turbó al encontrarse con la concubina Li. ¿Cómo lo sabes? Nada de lo que ocurre en la corte

Se me escapa. Así es, prestas atención a los detalles, y nada escapa a tu mirada. ¿Qué hizo esa concubina Li? Estudia guqin con ahínco, pero sin conseguir resultados, así que se trajo a una maestra de fuera de palacio. Dicen que es discípula de Shi Boyin y se llama Ju Mu’er. ¿Cómo se atreve?

[Ju Mu’er…] Le saludo, su alteza. Toma asiento. Gracias. La verdad es que quería estudiar guqin, pero no sé por qué no consigo progresos. Seguro que el método de enseñanza de los del Ministerio de Música no es correcto. Sigo las partituras al pie de la letra y su método de tocar,

Pero el sonido que sale siempre es incorrescto, por mucho que practique no sirve de nada. Su alteza, ¿puedo ver sus manos? ¿Es que la lectura de manos tiene algo que ver con tocar el guqin? No se precipite, puede tocar bien el guqin, es solo que mi estilo es diferente al del señor Hua.

Hoy no practicamos. ¿No practicar? ¿Entonces qué hacemos? ¿Qué quieres decir? Juego de cuerdas. ¿Quieres hacerme perder el tiempo? Te hice venir para que me enseñaras, no para perder el tiempo. ¿Es que no tienes miedo a morir? No sea impaciente. Para lograr buenos resultados, primero hay que prepararse a conciencia.

Si no le enseño bien, estoy dispuesta a morir por mi crimen. Qué aburrido. Ya basta. Llevamos toda la tarde así, ¿cuándo podemos tocar el guqin? Adelante, ahora podemos probar con la primera estrofa. ¡Puedo tocar! ¿Cómo es posible? Antes era demasiado impaciente, y cuanto mayores son los nervios, peor se toca.

Las prácticas más sencillas son las más importantes. Y como usted está siempre rodeada de sirvientes en el palacio que le hacen las cosas, sus dedos perdieron su soltura. Por eso le hice jugar con cuerdas para que se calmara y se le activara la circulación de las manos. De esta manera,

Tocar el guqin es más sencillo. Eres una profesora inteligente, acerté contigo. Gracias a ti, seguro que podré ofrecer un gran espectáculo en el banquete. Le serviré en lo que pueda. Su alteza, Shu Ruochen quiere verle. ¿Qué es lo que quiere? Hoy estoy contenta y no quiero que arruine el día. Su alteza,

¿esa Shu Ruochen es la hija del señor Shu del Palacio de justicia Kun? No es más que una muchacha salvaje que encontraron por ahí. La concubina Li ya volvió al palacio, llegaste tarde. No sé si podría ver a su maestra de guqin, Ju Mu’er. Las personas que están junto a la concubina Li

No pueden verse así como así. Señorita Shu, no necesita bromearnos. ¿Cómo es que se fue? ¡Señorita Ju! ¿Me has esperado aquí? No te preocupes, lo que escuché hoy no lo oirá nadie más. No, no, solo quiero explicarte que no hay nada entre yo y el señor Long. Te creo,

Y también la personalidad del señor Long. Por cierto, Su Qing suele hablar de ti, jamás pensé que nos veríamos por primera vez aquí. Menos mal que estás tú, porque si no, yo no hubiera podido escaparme. No te preocupes, yo también oigo hablar mucho de ti a Su Qing. Dice que eres muy amable.

Por cierto, has entrado en la familia Long, ¿por qué quisiste ser maestra de guqin en la corte? Eso… Es una larga historia. Pero para trabajar en la corte, tienes que tener cuidado, sobre todo con esa concubina Li, que es muy malvada. Cuando estés a su lado, tienes que extremar la precaución.

Gracias por el aviso, lo recordaré. Ya es tarde, tengo que irme. ¿Quieres que le diga algo a Long Yue? Ahora que ustedes viven separados, seguro que tienen mucho que contarse. Puedes darme recados. Ya le dije todo lo que le tenía que decir. Gracias. ¿Cómo sabes que estoy aquí? Este es el lugar

Al que nos gustaba venir de pequeños. Cuando estabas triste, venías aquí a tirar piedras. Soy la persona quien mejor te entiende. Por lo que puedo ver, tú tampoco estás muy contento. Parece que a los dos nos aqueja el mismo mal. Yo, por Mu’er, pero no sé cuál es el motivo de tu mal.

Creo que hoy dije algo equivocado que la enojó. ¿Cuándo fue? Dime, ¿de qué familia es esa muchacha? ¿Cómo sabes que es una muchacha? ¿Es que acaso es por la guardia Wu? Mira, ¿de verdad te gusta? Todavía no he empezado, ni empezaré. Mejor preocúpate de tu esposa, ahora que está

Dando clases de guqin a la concubina Li, verá de cerca las luchas internas en la corte. Si no es prudente, tendrá problemas. Yo ya le avisé, pero no me hizo caso. Ya gasté dinero por ella e hice trabajos para el palacio, ¿qué más puedo hacer? Es la primera vez que te veo

Preocupado por una mujer, parece que esta vez has caído en el amor, suerte que soy inteligente. Yo creo que no, tal vez sea que Ju Mu’er piensa que soy el primer comerciante de la capital y tengo buena apariencia y conducta, y que no es digna de mí, y por eso

Actúa de esta manera. Bueno, tú busca rápido a una cuñada para mí y el hermano menor. Gracias por acompañarme en este viaje tan duro. Tuviste mucha suerte de poder aprovecharte de la amnistía imperial, escapaste de la muerte. Esta vez voy al ejército y no sé cuándo podré regresar. Tampoco sé si tendré ocasión

De agradecerles. ¿Quién va? ¿Eres amigo o enemigo? Me envía el señor Ding. ¿El señor Ding? ¡No se olvidó de mí! El señor Ding me dio la orden de acabar con tu vida. ¿Por qué? Sabes demasiado, solo los muertos saben guardar secretos. Gracias por salvarme, señor Yun. ¿Quién me iba a decir

Que después de salvar la vida gracias a la amnistía, iba a caer en manos de un malvado? Deberías haber imaginado antes qué tipo de persona es Ding Sheng. Te utilizó y tarde o temprano iba a deshacerse de ti. ¡Me amenazó de muerte con mi familia! ¡No tenía otra opción que ocultar sus crímenes!

Eso es una lección. Cuando te recomendé a Ding Sheng, quería que mejoraras, pero no imaginé que ustedes se dedicarían a hacer el mal. La sed de poder de Ding Sheng le nubló la conciencia. Pero tú le eres muy fiel y tapaste todos sus crímenes. No solo no te está agradecido,

Sino que además intentó matarte. Y después de lo ocurrido, tú todavía quieres ayudarle. ¿Cómo iba a querer algo así si no fuera porque la vida de mi familia está en peligro? Gracias a que me salvaste al fin comprendí. A partir de ahora, trabajaré para ti. De momento,

Quédate oculto un tiempo en el campo. Después de que pasen los rumores, espera noticias mías. Gracias, señor Yun, me despido. Bien hecho, Yun. Usted es más inteligente, lástima que este plan no haya tenido éxito. Dejé adrede un registro de Ding Sheng en el Palacio de justicia Kun para provocar un enfrentamiento entre ellos,

Pero no imaginaba que Shu Bo estaba preparado y todavía no actúa. Parece que lo subestimamos. Tenemos tiempo. Con tu habilidad, tendré éxito con tu apoyo. A decir verdad, ya tengo un plan, para que esos dos perros rabiosos se destrocen mutuamente, la mejor manera es lanzarles un hueso ensangrentado. Está bien,

En ese caso esperaré tus buenas noticias. [Mansión de Yun] La sopa está fría, caliéntala. Señora, ya es tarde. Tal vez el señor no pueda venir por culpa de sus asuntos, acuéstese. No pasa nada, seguiré esperando. Iré al jardín a pasear. ¡Amor, volviste! ¿Cómo es que todavía no fuiste a dormir a estas horas?

Estos días no dormí bien sin verte regresar a casa. Te preparé la sopa, puedes tomarla ahora. No tenías por qué tomarte la molestia, estos días estuve ocupado y hay muchos asuntos que requieren mi atención. Vuelve a tu habitación, no hace falta que me esperes. Pero hace mucho que no comemos juntos,

¿es que no tienes tiempo ni de comer? Los asuntos de la corte no pueden esperar. Cuando deje de estar ocupado, te compensaré. Ven. Vuelve dentro, fuera hace frío. Tú también ten ciudado, no te entretengas. [Tienda Liuyifang] – ¡Bravo! – ¡Bravo! ¡Hoy queda inaugurado la tienda Liuyifang! Adelante. Adelante. Felicidades. Bienvenidos. Felicidades. Por favor.

Felicidades. Zhu Fu se acaba de marchar y ahora llega Lin Yueyao, este año no hay más que desgracias. Ya lo creo. Tie, oí que la tienda Liuyifang declaró públicamente que va a ofrecer clases de las distintas artes, y que hombres y mujeres compartirán aulas. ¡Qué ordinariez! La inauguración de ese lugar

Ha causado un gran revuelo, ¿el señorito Long Yue no hizo nada? ¿Dónde está? No sé. Estos días ha actuado con mucho sigilo, ni siquiera yo puede seguirle, no sé qué anda tramando. [Oficina de gobierno] Llevas un día entero así, cuando termines de divertirte, vuelve enseguida. Soy de buena figura,

Quedo bien con cualquier ropa. Cuando padre te hizo presentarte a los exámenes a funcionario, no tenías muchas ganas, ¿cómo es que ahora te arrepientes? ¿Que me arrepiento? No es para tanto, solo tengo algo que quiero pedirte. Deja de perder el tiempo, cuando hayas terminado de divertirte, vuelve enseguida. No me afectes el trabajo.

¡El hermano mayor tiene que ser responsable! No puedes no ayudarme. Hablar no sirve de nada, no te llevaré al palacio. ¿Quién dice que quiera entrar en la corte? ¿Es que no quieres que te ayude a reencontrarte con tu esposa? Siempre pensé que eres la persona que mejor me comprendía. Quién sabe…

¿Cómo voy a abandonar el negocio familiar por alguien tan poco importante como Ju Mu’er? Vine a verte para que la guardia Wu investigue a la tienda Liuyifang. No pongas eso como excusa, acabas de hacer una compraventa para la corte con la que saliste perdiendo. ¿Es que ya se te olvidó?

– Yo… – ¿Cómo no es por ella? Eso es solo una pequeña pérdida que más adelante recuperaré. Qué fanfarrón… Dime, ¿cómo vas a investigar la tienda Liuyifang? Solo quiero un grupo de hombres de la guardia Wu. Qué tontería. Esto no es un juego. No estoy jugando, solo quiero patrullar las calles con ellos,

No habrá ningún problema. Antes de mediodía, debes traerlos de vuelta. Gracias, hermano. ¡Señor! Señor, señorito, esta es la lista de muchachas a punto de entrar en la corte, échele un vistazo. Llévate un grupo de personas, hay que garantizar la seguridad de la señorita Shu. No será necesario, ¿hace falta

Que protejas a la hija de Shu Bo? La entrada de mujeres en palacio no es asunto menor, y no está de más reforzar la protección. A sus órdenes. Oí que la tienda Liuyifang lo lleva una mujer, ¿es así? ¡Aparten! ¿Por qué empujan? ¿Qué hacen? Más bajo. Si vino la guardia Wu,

Es que pasó algo grave. Vámonos. Mejor no metemos. Vamos, vamos, no mires. [Tienda Liuyifang] Vamos, vamos. ¿Qué ocurre fuera? Jefa, seguro que es ese Long Yue que no soporta que nuestro negocio marche bien y está tramando algo. De repente vino la guardia Wu, dijo que estaba patrullando,

Pero se quedó delante de la puerta sin moverse, así que es normal que no vengan clientes. No importa, no es más que una jugarreta, luego habrá gente que nos ayudara a solucionarlo. Vino un cliente. Soy un cliente. No sale la dueña a recibirme. ¿Qué forma es esta de tratar a los huéspedes?

La tienda Liuyifang guarda las formas de cortesía, pero antes hay que ver si la persona que viene es realmente un cliente. Vine a entregar regalos de felicitación con motivo de su inauguración, claro que soy cliente. Señorito, por favor entre y tome asiento.