[Sub Español] Cásate conmigo Capítulo 11 | Marry Me | iQiyi Spanish

[Programa con subtítulos en español] [Cásate conmigo] Cásate conmigo [Adaptación televisiva de la novela “Tres matrimonios” de Mingyue Tingfeng publicada en la página jjwxc.net] Episodio 11 Es la señorita de la familia Ding. Vino a visitarte, debería ser un honor para ti. Y tú, no solo no le das las gracias,

Sino que encima tratas de culparla. ¿Cómo? ¿Trato de culparla? Bien, ya que veo que mi presencia les estorba tanto, no los molestaré más. Me marcho. Señorita Ju, no tan rápido. Si tienes algo que decir, dilo rápido. No es que no puedas irte. Pero últimamente, en la mansión de los Long se compraron

Muchas medicinas y otras cosas para ti. Antes de irte, tendremos que ajustar cuentas, ¿no? Según tus condiciones de ahora, me imagino que no tienes plata suficiente para pagarme, ¿no? Tú… Señorita Ding, conozco un lago con unos paisajes muy bonitos cerca de acá. ¿Vamos a dar un paseo?

Señorita Ju, como si estuvieras en tu casa. ¡Long Yue, espera! Long Yue, si estás empeñado en defenderla, muy bien. Pero… ¿Cómo se te ocurre hablarme así delante de Ding Yanshan? No vuelvas a pedirme que te escriba partituras. ¡Ni lo sueñes! Mu’er, creo que lo estás malinterpretando. El tío se preocupa mucho por ti.

Me dijo que te diera esta medicina. Gracias, Bao. Tu tío es un estúpido. No pienso quedarme más tiempo en la mansión de los Long. Mu’er. Por acá. – Señorita Ju. – Mu’er. Pues… Su Qing, ¿qué haces tú acá? Me dijo tu padre que estabas herida. ¿Te encuentras bien? Ya estoy bien.

Mi padre es muy exagerado. Qué susto me había llevado. Qué encantador estás hoy, ¿no? ¿Cómo es que me trajiste a pasear? Señorita Ding, me gustaría preguntarte algo. ¿Tuvo algo que ver contigo el incendio de la taberna de la familia Ju? Señorito, ¿por qué me preguntas algo así? ¿No será que Ju Mu’er

Te contó alguna mentira de las suyas? Oí rumores según los cuales tú habías ido a la taberna de la familia Ju a comprar vino. Hiciste que los demás clientes se marcharan. ¿Es eso verdad? Sí, es cierto. Pero eso no demuestra que yo provocara el incendio. Señorita Ding,

No vas a reconocerlo hasta que no te muestre una prueba, ¿no? Antes de que se originara el incendio en la taberna de la familia Ju, Ju Mu’er escuchó tu voz en la bodega. Como perdió la vista hace un tiempo, tiene una capacidad auditiva muy sensible. No es posible que se equivocara. Además,

Siempre llevas atuendos de primerísima calidad. Lo también he verificado. Y descubrí que las telas de tanta calidad tan solo se venden en la tienda de seda de los Long. ¿Me vas a discutir esto también? Esto… No voy a juzgar si Ju Mu’er se equivocó o no con su oído. Pero, ¿cómo puedes juzgar

Que fui yo la culpable solo por las telas de mis atuendos? ¿Acaso es que yo soy la única que compra la seda de la familia Long? Lo que pasa es que Ju Mu’er está intentando incriminarme y te ha convencido para que hables así. Pero no tienen pruebas.

Encontré esto en el lugar del incendio. Este objeto está marcado con el distintivo de los Ding. Debe de ser difícil de falsificar, ¿no? Si no lo reconoces, iré a la oficina de gobierno a preguntar. Sí. Sí. Lo que ocurrió fue que tiré sin querer una jarra de vino

Y luego causó el incendio en la bodega. Pero ¡no fue a propósito! Señorito, tienes que creerme. De verdad, no lo hice queriendo. Desde el principio solo creo en una persona. Esto… ¡Este no es el que perdí en la bodega! ¡Me engañaste! En la guerra, todo vale. Además,

Si Ju Mu’er no estuviera totalmente segura, jamás me habría hablado de esto. También me dijo que, como ya sabe que habías sido tú, quiere evitar montar un escándalo, prefiere dejarlo pasar. Ya veo que lo que estaban haciendo todo el rato era actuar para engañarme. Pero es obvio que sabes que me gustas.

Si no quieres corresponderme, está bien. Pero al menos no deberías humillarme así. Creo que te estás equivocando. Si quisiera humillarte, te habría puesto en evidencia delante de todo el mundo. No le habría hecho caso a Ju Mu’er y no estaría hablando contigo acá. Además, siento decirte que lo que sientes no es mutuo.

Veo que los rumores son ciertos. A ti quien te gusta es Ju Mu’er. ¿Qué clase de magia tiene Ju Mu’er? ¿Por qué los tiene a todos hechizados? Ya no solo Yun Qingxian, ¡tú también caíste en su trampa! Señorito. ¿Es apropiado lo que acaba de hacer? ¿Desde cuándo estás espiándome?

No te metas en mis asuntos. Ah, sí, ¿dónde está Ju Mu’er ahora mismo? Me imagino que se iría a casa enfadada. Qué tonta es. Señorito, si de todas formas pensaba revelar a la señorita Ding, ¿por qué no lo hizo delante de la señorita Ju? Habría evitado que lo malinterpretara. Cabeza de chorlito.

El motivo de todo lo ocurrido es que la señorita Ding quería vengarse porque Ju Mu’er la había ofendido. Por eso, si lo hice así fue para que la señorita Ding piense que si la estoy acusando no es por Mu’er. Si Ding Yanshan quiere odiar a alguien, que me odie, no me importa.

Pero según lo veo, es muy posible que, después de todo esto, la señorita Ding le tenga todavía más odio a la señorita Ju, ¿no? Puede que en adelante tenga más ganas de enfrentarse a ella. Señorito, yo creo que mejor debería explicárselo a la señorita Ju. No hace falta.

Desde que soy sirvienta en la mansión de los Shu, no dejan de ocurrirte desgracias. Primero perdiste la vista, y luego saliste herida de un incendio. De haberlo sabido, no habría trabajado en la mansión de los Shu. Tranquila. Si salí ilesa de esta, debe de ser porque los dioses cuidan de mí. Pero tú

Ya no eres tan libre como eras antes. Tienes que tener mucho cuidado y ser muy prudente. Menos mal que la señorita Shu es buena persona. Nunca trata mal a sus sirvientas. Genial, entonces. Pero Shu Bo es el supervisor del Palacio de justicia Kun. Mata a personas sin piedad.

No creo que tenga buenas intenciones. Será mejor que te cuides mucho. Ah, sí, los guardias dijeron que fue el señorito Long quien te rescató del fuego. Si es verdad, ¿por qué insistes tanto en marcharte de la mansión de los Long? Corre ya un rumor en toda la ciudad

Que dice que te convertiste ya en la esposa del señorito Long de la familia Long. Los rumores no son más que rumores. Long Yue y yo estamos destinados a llevarnos mal, siempre acabamos discutiendo. ¿Esposa del señorito Long yo? Estás tomándome el pelo, ¿no? Cuando el río suena, agua lleva.

A mí me parece que el señorito Long siente algo muy verdadero por ti. Movió cielo y tierra para curarte los ojos. Vaya, eso lo sabe ya toda la ciudad. Y esta medicina, yo la conozco, es un tesoro que solo tienen en la corte. Todos dicen que el señorito Long es muy tacaño.

¿Cómo explicas que te trate a ti así de bien? En fin, no hablemos más de él. Long Yue y yo somos incompatibles. ¿Qué hace el señor Zhu en la taberna de la familia Ju? Mi hija está herida. No puede salir a actuar en estos momentos. La posada Suprema

Va a celebrar la competición de artes marciales. Será una oportunidad muy buena para que la señorita Ju muestre su excelente habilidad con el guqin. La señorita Ju es la única discípula del maestro supremo del guqin. Todo el mundo admira muchísimo su destreza.

¿Por qué no aprovechas esta ocasión para que dé el salto a la fama? Me temo que mi hija no podrá participar. Señor Zhu, le sugiero que busque a otros artistas pronto. Estoy dispuesto a ofrecerle una gran suma de plata. Además, si la señorita Ju está dispuesta a actuar, nos encantaría

Negociar con usted la probabilidad [Taberna Ju] de que su taberna de la familia Ju sea nuestro proveedor de vino. No puede ser. Guárdelo, guárdelo. Hola, señor Zhu. Puedo tocar en su posada, sí. Pero… tengo una condición. Hermano, ya es muy urgente, ¿por qué todavía estás mirando los libros de cuentas? ¿Qué pasó ahora?

Todos han recibido la invitación de que la competición de artes marciales se celebrará en la posada Suprema. Hermano, Zhu Fu nos tendió una trampa, esto no puede quedarse así. Déjame que vaya con mis hombres a destrozarle la posada. Cálmate primero. Este asunto no es tan sencillo como piensas. Además,

Enviar las invitaciones en ese momento es precisamente para que nosotros nos diéramos cuenta. Si usas la violencia ahora, estarás dándole precisamente lo que buscan. Zhu Fu está esperándote para reírse de ti. ¿Cómo es posible? ¡No me creo que sea imposible vencerle! Señorito, la posada Suprema nos envía una invitación.

¿Invitación a la competición de artes marciales? ¿Quién se creyó que es este Zhu Fu? ¿Cómo se atreve a enviar invitaciones en nombre de la asociación? Señorito, también traigo una bolsa de plata. ¿De dónde salió? La señorita Ju mandó traerla. Dice que es para pagar las medicinas. La señorita Ju dijo además

Que lo espera en la posada Suprema. Pero si ni siquiera se recuperó todavía, ¿ya está con ganas de darnos guerra o qué? No cabe duda de que Mu’er es la némesis del señorito. Hermano, ir a ese banquete será meterse en la boca del lobo, ¿vamos a ir? Por supuesto que sí.

Estoy deseando ver qué diablos es lo que tienen planeado. Mu’er. Por fin llegas. ¿Qué tal? ¿Cómo reaccionó el señorito? Deberías haberlo visto. Cuando recibió la invitación y la plata, se puso que hasta echaba humo por las orejas. Nunca lo había visto con esa cara, estaba muy dolido. Fue muy gracioso.

¿Se te ocurre alguna idea para la competición de artes marciales? Pues no tengo ni idea. El señorito Long Fei decía que quería ir a destrozar la posada Suprema. Pero el señorito Long Yue le reprendió por ello. Así que no creo que hagan ningún daño. Estos días estuve yendo a la posada

Para ir indagando un poco. Y se me ocurrió una idea. Pues vas a tocar en la posada Suprema pero con otro motivo. El señorito Long malinterpretó tus intenciones. ¿Qué idea es? ¿Lo dices en serio? Vaya, será una jugada increíble. Piensa un poco.

¿Para qué servía la competición de artes marciales que organizaba el señorito Long Fei cada año? ¿Se hablaba en ella de cosas formales o de cosas que no tenían nada que ver con la asociación? Estoy deseando ver la cara que se les va a quedar a todos los jefes de las artes marciales.

Pero oye, hay que hacerlo en secreto, nadie puede enterarse. Tranquila, tú déjamelo a mí. Señorita, ¿qué le pasa? Su Qing, no lo soporto más. Quiero saber qué tipo de persona es el emperador. Me conformaría con verlo desde lejos aunque fuera. Así me quedaría mucho más tranquila.

Te preocupas por el aspecto de tu futuro marido, ¿no? ¿Y si se lo pedimos el favor a la concubina para echarle un vistazo a escondidas? Qué va, imposible. Me enteré de que el príncipe De está por la capital. El palacio debe de estar muy concurrido ahora.

No me atrevo a molestar a mi tía. Y también… ¿También qué? Todo el mundo sabe que… mi tía es la concubina más preferida del emperador. Es que cuando pienso en mi futuro en que voy a tener que servir al mismo hombre que mi tía… me parece un poco extraño. Además…

Además, ni siquiera vi qué apariencia tiene el emperador. Ir a ver al mismísimo emperador no es algo con lo que pueda ayudarte cualquiera. ¿Y dónde encuentro a alguien que sí pueda? ¡Lo buscaremos a él! [Palacio de Zhaoyu] No soy buena en tocar el guqin. Ojalá pueda aconsejarme cómo mejorar.

Esa canción es muy bella. La tocas bastante bien. Sigue, no pares. Sí. ¡Duele! ¿Cómo? ¿Tú? Sí, ¿por qué no? Acabo de salir de lo de mi tía. Te vi con cara preocupada, así que quería venir a gastarte una broma. No sabía que… ibas a utilizar tanta fuerza. Lo siento mucho.

Estaba pensando en cosas del gobierno. Tengo que ir a ver al emperador. No me di cuenta de que eras tú y usé demasiada fuerza. Quiero ver al emperador. Siempre se puede confiar en ti. Me paso los días pensando en cómo será y por fin voy a poder verlo.

¿No es lo mismo verlo ahora que más tarde? Cuando entres en palacio, tarde o temprano lo verás. ¿Por qué tienes tanta prisa? No es lo mismo. ¿Qué muchacha no siente curiosidad por conocer el aspecto de su futuro marido? Yo también quiero, por supuesto. Pero hablamos del emperador. No solo será marido tuyo.

No sabes hacer nada bien en la corte. ¿Cómo puedes trabajar así? ¿Es esa forma de servir a tu señor? Reconozco mi culpa. Si vuelve a ocurrir, te castigaré. Vete. Por eso no quería que vieras al emperador. Y ahora que ya lo viste, ¿qué te parece? Mi padre me mintió. Me dijo que

El emperador era muy joven y guapo. ¡No se parece en nada a lo que me dijo! Su Majestad, saludos. Déjate de formalidades. Señor Long, si no me equivoco, oí que estabas hablando con una muchacha, ¿no? [Príncipe De] Su Majestad, justo hace un momento pasó por acá una sirvienta.

Me dijo que admiraba mucho su majestuosidad y me estuvo haciendo unas preguntas sobre usted. Por lo que veo, aún soy atractivo para las jóvenes. Su Alteza es joven y fuerte, está en la flor de la vida. [Mansión de los Long] Hermano. ¿Qué? ¿No tienes nada bueno que contarnos?

¿Qué iba a tener yo que contarles? Quizás Long Yue sí que tenga algo que decir. ¿Por qué me echas a mí el muerto? Hermano, ¿estás investigando algo importante? ¿Te ascendieron o algo? Hacía mucho que no volvías a comer con nosotros. Ya lo sé. Hermano, se trata de un secreto de la corte, ¿no?

Menos hablar y más comer. Ah, sí, la competición de artes marciales será mañana en la posada Suprema. ¿Tienen algo pensado al respecto? Yo voy a llevarme a mis hombres a destrozar la posada. No se preocupen, al final, todo vuelve a su cauce. Hermano, ¿es que se te ocurrió alguna idea? Menos hablar

Y más comer. Señorito, lleva varios días investigando la partitura Fuxi, ¿descubrió algo? Creo que en la partitura se esconde un mapa. Al separar las letras de la partitura, estos parecen indicar direcciones y horas. Pero todavía no tengo ni idea de cómo volver a organizarlas. Señorito, ¿cómo llegó a esa conclusión?

Seguro que ni los que mejor la conocen llegarían a darse cuenta de algo así. Señorito, esto es un avance muy importante. Pero qué pena que Ju Mu’er solo nos dio la mitad de la partitura. Por más que descubramos cuál es el patrón de la partitura, no nos servirá de nada.

Señorito, mañana irá a la posada Suprema por la señorita Ju, ¿no? ¿Qué dices? No digas tonterías. ¿Cómo iba a ir por ella? Lo siento, me equivoqué. ¿Cómo iba el señorito a ir por la señorita Ju? Está claro que va por la partitura, ¿verdad? Así es. Pero, señorito, si de verdad le da vergüenza,

Puedo ayudarle a transmitir el mensaje. Te digo que no te preocupes. Mañana tenemos cosas importantes que hacer. Vigila bien a Zhu Fu. Claro. [Taberna Ju] Feng Wu, el niño se parece un poco a mí, ¿no? Feng Wu. Ve a echar un vistazo. El agua caliente está ya lista. Ya puedes bañarte.

Muy bien, muchas gracias. Voy a estar un ratito más con Bao. Iré más tarde. ¿Se fue ya? Viniste a ver a tu propio hijo, ¿por qué escondes ahí debajo? Tienes razón. Si vine a ver a mi hijo, ¿por qué tengo que sentirme como un ladrón? Échame una mano.

¿Cuándo vas a volver a la mansión de los Long con Bao? Es que le prometí al señorito Long Yue que cuidaría de Mu’er. Antes de volver, el señorito y Mu’er tienen que hacer las paces. Pero eso es casi imposible. Estoy seguro de que se pelearán mañana en el banquete de la posada Suprema.

Si hay que esperar a que hagan las paces para que tú y Bao puedan volver a la mansión, nos podemos morir esperando. Además, a quien más odio del mundo es al tramposo Zhu Fu. Voy a darle una buena lección delante de todo el mundo.

Para que se entere de que no se juega con la familia Long. Mañana podrá ir cualquier persona a la posada Suprema. Pero tú no puedes. ¿Por qu…? En serio, ¿por qué? Si no voy, estaría admitiendo que les tengo miedo. ¿Quieres que le ceda el cargo de presidente así sin más? Mañana

Lo comprenderás todo. Señorita Ding, su presencia es un honor para nuestra posada. Hoy, quiero darles a todos las gracias por estar acá. Nos sentimos muchísimo honor que hayan confiado en la posada Suprema para celebrar la competición de artes marciales. Espero que puedan disfrutar de un banquete inolvidable. Bien dicho. Bravo.

¿Qué hace ella acá? Todos las personas de la asociación están acá. Pensé que quizás no estabas acostumbrada a este tipo de ambientes. Por eso invité a la señorita Ju a tocar el guqin para crear un entorno tranquilo. Artes marciales y música. Una perfecta combinación de tranquilidad y emoción. ¿No te parece maravilloso?

Para nada. Está cargándose el ambiente. No pasa nada. Si no te gusta, la echaré enseguida. La competición de hoy es de suma importancia. El señorito Long Fei es el presidente de la Asociación de artes marciales. Debería presidir la ceremonia. ¿Por qué no asistió?

[Mansión de los Long asiento para personas de nivel alto] Los Long son nobles. Me imagino que pensarán que esto carece de importancia. Yo diría que, sencillamente, se olvidaron de la competición de artes marciales. ¿Cómo no íbamos a participar nosotros? – Señorito Long. – Señorito Long. Me sorprende comprobar

Que tu hermano menor no se atrevió a venir y le pidió a usted que viniera en su lugar. No merece ser presidente de la asociación de artes marciales. – Ya venimos. – Ya estamos acá. Pero mira, ¿qué es esto? Vaya si lo tiene todo bien preparado la posada Suprema.

¡Invitó a las prostitutas para animarnos! Venga, siéntate conmigo. Venga, siéntate acá. siéntate acá. ¿Qué está pasando? ¿Es esto idea de Hai Gui? ¿Tampoco lo sabes? ¿Qué es lo que está tramando? Señorito Long, ¿sabes algo de esto? La posada Suprema es mi territorio. ¿Qué es lo que pretendes? Yo… Señorita, ¡qué bien bailas!

¿Por qué te tapas la cara? ¡Déjanos ver esa cara bonita! Eso, queremos verte. ¡Claro! A ver, ustedes son honorables maestros de las artes marciales. ¿Por qué se ponen así con la muchacha? ¿Qué tiene esto que ver contigo? – Déjanos que te veamos la cara. – Sí. Les seré franco.

Esta muchacha está ya casada. Es de la familia Long. Está bien. Entonces la dejamos en paz hoy por el señorito. Vamos, sigamos bebiendo. ¿Qué haces acá? Señorito, no tengas prisa. Lo sabrás en un momento. ¡Otra vez tú! ¿A qué viene tanto misterio? Te vestiste así para llamar la atención del señorito, ¿no?

Al señorito no le gustan muchachas salvajes y sin cultura como tú. Señoras, vengan conmigo. Son muy valientes. ¿De dónde viene tanta valentía? Miren. Es cierto, están con esas jovenzuelas. Veamos si están sus esposos acá. ¿De verdad estás acá? Allá está. Puedo explicártelo. Vámonos. Que… Vamos, a casa. Antes, la competición de artes marciales

Servía para hablar sobre cuestiones oficiales de la asociación. Al menos era así bajo el liderazgo del señorito Long Fei. Y fíjate hoy, le dieron la espalda a su presidente para reunirse a escondidas en la posada Suprema y pasar el rato con las prostitutas. En esta posada tan solo se respira corrupción.

Señoras, no creo que les perdonen, ¿no? Señorita Feng Wu, muchas gracias por avisarnos. De no ser por ti, no nos habríamos enterado de nada. Lárgate a casa. Vámonos. Te vas a enterar cuando te pille. Muy bien, Long Yue. Parece que la reputación de la posada Suprema sufrió un duro revés. Señorito,

Tengo cosas que hacer, me voy. Jamás habría imaginado algo así. Una idea maravillosa. Tan solo quería devolverte el favor. No fue para tanto. Esto, antes quería sacarte del apuro y no se me ocurrió ninguna excusa mejor para ayudarte. Espero que no te molestara. Muchas gracias. Yo no soy como tú.

Con respecto a la partitura, después de haberlo pensado bien, creo que eres la persona más adecuada. Si estás de acuerdo, podemos seguir con nuestra colaboración, ¿no? Ni hablar. ¡Señorita Ding! ¡Señorita Ding! ¡Señorita Ding! Señorita Ding, no te vayas. ¿Vuelves ya a casa? ¿Qué te parece si te preparo un carro?

No hace falta, sé andar. Yanshan, el cielo, la tierra, la luna y el sol son testigos de lo que siento por ti. Mi plan era pedirte matrimonio delante de todos esos maestros. Para nada esperaba este resultado. Pero no importa. Aunque se hayan ido, mi amor por ti no cambiará jamás.

¿Qué barbaridad estás diciendo? No me gustas. Sé que no puedes aceptarlo así de repente. Pero estoy seguro de que sientes afecto por mí. De no ser así, no vendrías con tanta frecuencia a la posada Suprema. Puedo esperarte. Puedo esperar. Solo quiero que sepas lo que siento por ti. Yanshan. Suéltame. A mí…

A mí me gusta él. Cada vez que venía a la posada, no lo hacía por ti, sino por él. Señorita Ding, ¿es que no me expliqué bien allá dentro? Me temo que te equivocas de persona. La persona a la que yo amo es Ju Mu’er, de la taberna de la familia Ju.

¡Los rumores eran ciertos! Pues sí, le gusta la señorita Ju. Vaya fracaso el del señor Zhu. Tanto esfuerzo para nada. No es así. ¿Qué es lo que estás tramando? Puede que no nos hayamos jurado amor eterno, pero superamos juntos multitud de dificultades y peligros. Lo que…

Lo que me están haciendo es muy feo. Yo… – Yanshan. – Señorita. – Yanshan. – Señorita, señorita. Long Yue, esto es la guerra. Voy a acabar contigo. Ayúdenme. Ya voy, ya voy. – Vengan, ayuden. – llévenselo. – Señor Zhu. – Señor Zhu. Despacio. Con cuidado.

No te quedes allá riéndote de mí. Ayúdame a levantarme. Venga. [Posada Suprema] Siento mucho lo sucedido. No pasa nada. Por lo visto, el señor Zhu no tiene nada grave. En cuanto se le pase el efecto del vino, se despertará sin problemas. ¿Por qué no me preguntas a mí si estoy bien o no?

¿Qué les parece si les preparo una habitación para que descansen un poco? Cuando el señor Zhu se despierte, podrán hacer cuentas con él. En ese caso, y aunque no tuviera la intención, tendré que alojarme en la posada Suprema. Así veré qué es lo que tiene de diferente esta posada Suprema.

Zhu Fu se gastó muchísima plata para preparar todo esto. No estaría bien desaprovecharlo, ¿no? Nos lo tomaremos como una recompensa. Antes no sabía valorar las cosas. Pero, después de haber perdido la vista, me doy cuenta de que poder ver el mundo que me rodea es algo maravilloso. Señorito. Señorito. Señorito, ¿qué estás pensando?

¿Por qué no hablas? Estoy pensando que… en realidad, sabía que no me mentías sobre el incendio de la bodega. Solo es que… Lo comprendo. Muchas gracias, señorito. Si no tienes nada más que decir, voy a descansar. Descansa temprano tú también. Long Yue, ¿qué demonios estás imaginando? El realidad, el señorito dijo todo eso

Delante de ti queriendo. Después fue a buscar a Ding Yanshan para acusarla de haber provocado el incendio en la taberna de la familia Ju. No quería que la acusaras tú porque quería protegerte. No quiere meterte en más líos. Por lo que veo, no entendí bien sus intenciones. Estuvo de tu parte

En todo momento. En realidad, el señorito tan solo tiene mal carácter. Por lo demás, no es tan malo como dicen los rumores. Señorito. [¿No está en la habitación?] Señorito. Señorito. Señorito. Señor Zhu. Despierta, señorito. Señorito, despierta. Despierta, señorito. ¡Socorro! Socorro. ¡Ayúdennos! ¡Ayuda! ¡Socorro! ¡Ayuda! Señorito. ¡Señorito! ¡Despiértate! [Posada Suprema]

Señorito, ¿qué tal te encuentras? ¿Necesitas que te vea un médico? Estoy bien, no es nada grave. ¿Recuerdas qué es lo que sucedió? ¿Por qué estabas en la habitación del señor Zhu? Cuando llegué, el señor Zhu estaba rodeado de sangre. ¿Cómo dices? Señor Yun. Deténganlo. Sí. Esperen un momento.

Señor Yun, fui yo quien llamó a la guardia. Lo que ocurrió fue que… No te pongas nerviosa, Mu’er. Solo estoy haciendo mi trabajo. Según la investigación preliminar, el señor Long era el único que estaba presente en el momento del asesinato. Señorito, acompáñenos, por favor. Señorito, por favor.