[Sub Español] Querido rey de la medicina Capítulo 8 | Dear Herbal Lord | iQiyi Spanish
[Programa con subtítulos en español] Querido Rey Herborista Primera temporada [Basada en la obra literaria de Mu Qingqing «Emperador, tómese la medicina» para iQIYI] Episodio 8 Vamos, tíralo así. Eso es. ¿Así? Qué lista eres. ¿Estás bien? Jiang Qingyun. Rey Herborista. Rey Herborista. ¿Qué quiere? Jiang Qingyun. ¿Qué estás haciendo? Qué casualidad, Rey Herborista.
Jiang Qingyun. ¿Qué haces envolviéndote así? Na… nada. Rey Herborista. Señorita Xiao. ¿Qué? Rey Herborista. Lo de aquella vez fue un error. Mi padre ya me castigó recluyéndome. Le prometo que no lo volveré a cometer. Pues me heriste a mí y no al Rey Herborista. ¿Por qué le pides perdón a él? Señorita Xiao.
Un mal tiro no solo hará daño a los demás, sino también a ti misma. Tiene razón. Le juro que en el futuro practicaré más. ¿Qué te parece si te enseño tiro con arco yo mismo? Rey Herborista. No me he equivocado, ¿no? ¿Usted me enseñará tiro con arco? ¿Desde cuándo empezamos?
¿Qué te parece ahora? ¡Qué fuerte! ¡Es genial! ¡Ha acertado otra vez! No es nada difícil. Verrugo. No me hace caso sin el aliento medicinal. No muevas la mano. ¿Estás tan contento al lado de Xiao Ya? No te hago caso tampoco. Lo… Lo siento. Lo siento, señorito Xiao. Estaba distraída. ¿Estás bien? Bien.
No me duele nada. ¿Verdad? Sí que te duele. Te soplo la herida. Así no te dolerá más. No estornuda más. Antes estornudaba mucho aunque yo le quedara más de dos pasos. Ahora estamos tan juntitos, y no presenta ninguna molestia. ¿Eso implicará que él quiere aceptarme? ¿A que sí?
Tiene mucha suerte al rodearse de las chicas. ¿No dicen que él es un santo? ¿Por qué ahora se queda tan cerca a la chica? Pues se queda más juntito con tu querida hija. ¿Qué estás murmurando? Nada, nada. Vaya con Chu Zhimo. Ahora no estornuda al acercarse a las mujeres. Eso es.
Unos pocos días antes mejoró mucho. Ahora veo que ya está curado. Llegó el momento de casamiento. Maestro. ¿Con… con quién quiere casarse? Me refiero al Rey Herborista. ¿Se refiere a que el Rey Herborista puede casarse con Qingyun? Cabrón. No digas tonterías. ¿Me he equivocado otra vez? Ahora él ya puede casarse.
Eso significa que mi hija ya no tiene que casarse con él. Aunque es muy caprichosa, no romperá el matrimonio de los demás, ni qué decir ser la concubina. Espere, espere. Maestro. No lo entiendo todavía. Tengo que apresurarme en buscar al soberano de la ciudad para negociar lo del matrimonio del Rey Herborista
Y aprovechar mientras estemos de caza para acordar lo del Rey Herborista. Me voy. Maestro, maestro. Su mente está llena de las cositas de su hija. ¿Cita a ciegas? Eso. Mi tío estornuda mucho al acercarse a las mujeres. ¿Cómo puede tener una cita con esa enfermedad extraña? Justo estos días ya se curó.
Lo hemos verificado Yiran y yo. Es verdad. ¿Verdad? Claro. Soberano de la ciudad. Usted es su sobrino, además es su único familiar. Si usted no lo ayuda a arregalar este asunto, nadie más lo ayudará. Señor Jiang. ¿Ahora usted no está ayudándolo? Yo… Pues… Esto… Lo sé, le entiendo. Señor Jiang
Quiere que otorgue el matrimonio de mi tío y señorita Jiang. No hay problema. No, no es así. Se trata de un malentendido. Puro malentendido. No me refiero a eso. Además, ahora las tres familias lograron un equilibrio. No arruinaré la situación. No se preocupe. No es para tanto.
Entiendo muy bien su modo de ser. Es solo que si de veras la señorita Jiang y mi tío se llevan muy bien, yo no los… No, no, no. Soberano de la ciudad. Soberano de la ciudad. Antes enseñaba mal a mi hija. Pues ya vio la actitud del Rey Herborista.
No crea en los rumores de la calle. Pues me parece que mi tío y la señorita Jiang formarán un buen matrimonio. Quiero que sea mi tía. Pues consideremos más lo de ser mi tía. No lo considere. Ni hablar. Pues usted se refiere a que… Soberano de la ciudad. Esta vez en la caza
Están todas las señoritas de las familias más prestigiosas de la ciudad Daxing. ¿Qué le parece organizar una cita a ciegas para el Rey Herborista? Así los dos podrán pasar mucho rato juntos durante la caza. Pues lo de casarse será más lógico. Tal vez cuando llegue la primavera usted tendrá un primo. Espere.
Gracias por su confianza. Ahora mismo la organizaré. Señor Jiang. Muy bien. Muy bien. Levanta el brazo. Rey Herborista. Ya llevamos un buen rato practicando. ¿Podríamos descansar un poco? Levanta el brazo. Eso es. Apunta al blanco. Tira hacia atrás. Rey Herborista. Ahora ya no estornuda. ¿Podría… podría acercarse más para enseñarme mano a mano?
Muy bien. Eres muy talentosa. ¿Así? Sí. ¿Por qué Xiao Ya y él están tan juntitos? ¿Acaso quiere robarme el aliento medicinal? ¿Entonces ellos también lo obtienen con la boca? Qingyun. ¿Qué te pasa? Nada. Señorito Xiao. Ya. La señorita Xiao ha practicado demasiado. Está cansada y sufrió una insolación. Ya.
Señorito Xiao, no te preocupes. Solo ha cogido una insolación. Estará bien con unos cuencos de sopa de lentejas. Si todavía está muy preocupado por ella, buscaré a mi padre para que la examine. Gracias, Qingyun. Qingyun. Me voy. Te buscaré mañana. ¿No dijiste que no te gustaba Xiao Ya? Pues no.
Pero ella es hermana del señorito Xiao. Pues lo hago por él. A Xiao Ziming le das mucha importancia, ¿eh? Rey Herborista. Rey Herborista, ¿por qué no me haces caso? Habla conmigo. No andes tan rápido. Por cierto. Lo de que me mordiste en aquella vez, no se lo he contado a nadie.
¿No dijiste que era un secreto entre los dos? Por eso no se lo conté ni a mi papá ni a compañeros. Ni si quiera a Lüluo. Rey Herborista. ¿Podrías hacerme caso? Ya. No es nada lo de morderme. ¿Podrías no morder a Xiao Ya? Si no estás de acuerdo con mis palabras,
Podemos negociar este asunto. Jiang Qingyun. Eres genial. Rey Herborista. ¡Tú! Espérame. Ya te pedí perdón. ¿Por qué todavía estás enfadado conmigo? Chu Zhimo. ¡Pues no seas así! Bien. Entonces tenlo claro. Todos los pueblos de la ciudad de Daxing saben que mantengo distancia con las mujeres. En mi mansión,
No hay ni una criada para hacer labores. Dijiste que te había mordido. Sí. Lo reconozco. Pero, ¿cómo es posible que muerda a los demás? ¿Cómo me consideras? Yo… Rey Herborista. Basta. No digas tonterías. Piénsalo bien. Ya. Si es así.. Pues yo… Rey Herborista. ¿Ellas… están aquí para… morderte? Qingyun. Te lo… puedo explicar…
¡Mentiroso! Qingyun. Qingyun. Qingyun. ¿Adónde vas? Qingyun. Qué raro. ¿Qué pasa con los dos? ¿Quiere encontrarme? Imposible. Jiang Qingyun. ¿Dónde te estás escondiendo? No es asunto tuyo. Tienes a tantas mujeres hermosas. ¿Qué quieres de mí? Se trata de un malentendido. ¿Malentendido? Dijiste que en tu mansión no había mujeres.
Pero vi una habitación llena de mujeres en la posada. Vestidas de todos los colores. Vestida de blanco, azul, verde. Los mortales son mentirosos. ¿Acaso… estás celosa? Veo que estás celosa. ¿Qué dices? No entres en el bosque. Pues tienes muchas mujeres que te acompañen. Yo me ocupo de recolectar hierba medicinal. Estoy muy ocupada.
En el bosque hay muchos mostruos que se alimentan de la gente. ¿No los tienes miedo? ¿Me estás asustando? Yo soy el monstruo que quiere comerte. Rey Herborista. Si tienes miedo a los monstruos, pues márchate. Yo soy muy valiente. Rey Herborista. Aunque no quieras casarte conmigo, no es bueno que me mates, ¿no?
Veo que este árbol ya obtuvo su espíritu. Es posible que venga por el aliento medicinal. No. Chu Zhimo lleva la herida sin curar. Seguro que no puede ganar ante el dios de planta. Si seguimos así, ¿qué hago si me roba mi fuente de medicina? ¿Qué hago? ¿Qué hago? ¿Qué ha pasado? Nada.
No veas más, vamos. Descansemos un ratito. No tengo fuerzas ya. No pensaba que fueras tan fuerte siendo una muchacha. ¿Qué? ¿Todavía está enfadada conmigo? Qué sabroso el aliento medicinal. No, no. Song Lan, no seas tan débil. Déjame en paz. Lo de aquella vez… De verdad no dejé a ninguna mujer
Entrar en mi habitación. Salvo… a ti. Aliento medicinal. Quiero absorberlo… Quiero absorberlo… Confía en mí. Te digo la verdad. No puedo soportarlo más. ¿Me estás escuchando? Rey Herborista. ¿Podrías no seducirme más? No puedo soportarlo más. Creía que era el único que no podía soportar más. Doctor, doctor. Ayúdame a examinar el cuerpo.
Examíname primero, yo estoy en espera. ¿Cuándo será mi turno? Doctor. Doctor, examíneme primero. Examíneme. Doctor, doctor. Ven, dame tu mano. Te tomo el pulso. Doctor. Doctor, examíneme. Ya, ya. Te examinaré luego. Maestro. ¿Por qué viene? ¿Dónde está Chu Zhimo? ¿Él? Fue al monte a por hierba medicinal con Qingyun. ¿Cómo? ¡Cabrón! Yo…
Maestro, maestro. Cálmese, maestro. Maestro. Maestro. ¡Cómo que me calme! Maestro, cálmese. ¡Cópiame cien veces el libro de medicina! Qingyun. Ahora… no podemos… ¿Por… por qué esta bolsita está aquí? ¿Es tuya? Claro que no. Es muy fea, ¿cómo va a ser mía? ¿Sí? Claro. Esta bolsita es muy fea,
¿cómo es posible que sea mía? Ah, ¿sí? Rey Herborista. No la guardes más. No coincide con tu temperamento. Luego te bordaré una más bonita. Bien. Pues bórdame una bien bonita. No puede ser tan fea como esta. ¿Tan fea es? Por cierto. ¿Recuerdas que te dije aquella vez lo del Valle del Rey Herborista?
¿Te refieres a lo de que alguien ha cultivado muchas hierbas venenosas en la Valle del Rey Herborista? Eso es. Pero no puedo concretar la ubicación. Tranquila. Después de la caza iré a investigarlo con el señor Jiang. Bien. Soberano de la ciudad. Antes… Chu. ¡Cuánta comida! Me voy.
Pues te comportas como si estuvieses en tu casa. No te busco para que comas. Por cierto, ¿qué tal? Es mi honor que la señorita Jiang se acuerde de mi enfermedad. Dicen que estás muy ocupada. O bien practica el tirachinas con Xiao Ziming, o bien recolecta hierbas medicinales con mi tío. ¿Cómo es que
Tienes tiempo para verme? ¿Me consideras como tu amigo o no? Claro que sí, claro que sí. ¿Cómo iba a olvidarte? Aquí tienes la hierba medicinal que mi papá te recetó. Eso ayuda mucho. Que te recuperes pronto. Pues esta vez estamos en paz. ¡Pero no lo vuelvas a hacer! Ya, ya.
No te fijes solo en las comidas. Te pregunto, entre Xiao Ziming y mi tío, ¿a cuál prefieres? Claro que me casaré con mi Rey Herborista. Pues apresúrate. Tranquilo. Nuestra relación ya avanzó bastante. Ahora le estoy bordando la bolsita perfumada. Menudo avance. En la ciudad Daxing hay tantas mujeres
Que quieren bordar bolsitas para mi tío. Me refiero a avances concretos y con sentido. Así. Así. O así. ¿Sí o no? Te aviso de que tu padre va a organizar una cita a ciegas para el Rey Herborista. Tal vez después de la caza ya tendrá un compromiso con alguien.
Y tú todavía andas con las tonterías. ¿Qué? ¿Entonces qué hago? ¿Qué haces? Vete a bordar la bolsita perfumada y se la regalas cuando se case para darle un fin perfecto para tu amor. Mi tío te dará las gracias. No puede ser. Solo se casará conmigo. Chu. Ayúdame a buscar una solución. Ayúdame.
¿De veras tienes tantas ganas de ser mi tía? Ser tu tía es la meta más grande de mi vida. Ahora solo nos queda un remedio. Para robarle el corazón a mi tío, solo hay un medio. Pues tómalo. Aunque parece que mi tío es muy duro, es un hombre honrado.
Después de eso, no le quedará otro remedio que casarse contigo. Rey Herborista. Vamos a tomar algo. ¿Por qué? Vamos, vamos a cocinar. Vamos. ¿Has copiado todo el libro de medicinas? Todavía no. Pero… Siéntate. Sigue copiándolo. Maestro, lo copiaré aquí. Lüluo. ¿Por qué la señorita no viene a comer? Señor, la señorita ha salido.
¿Ha salido? ¿Adónde? No lo sé. Se fue con un bolso de arroz diciendo que iba a buscar al Rey Herborista. ¿A buscar al Rey Herborista otra vez? Lo he impedido. Pero dijo que tenía que ir a cocinar con el Rey Herborista, o…. Cabrón. Compórtate bien al comer. ¿Qué decías?
¿Iba a cocinar con el Rey Herborista? Suena como hacer algo… Cabrón. ¿Qué dices? ¿Qué… qué significa esta frase? Maestro. Eso no es mi culpa. Por la tarde Qingyun fue a buscarme. Dijo que… Vaya susto me das. Tu padre me castigó con copiar el libro de medicinas. Y ahora tú quieres matarme asustándome.
Lo siento, lo siento. Siéntate, hermano maestro. Siéntate. Te quiero preguntar una cosa. No tardaré mucho. Dime. Pues…. ¿Qué significa cocer el arroz? ¿Qué decías? ¿Qué… qué le dijiste? Yo… yo solo le conté la verdad. ¿Qué le dijiste? Maestro… Qing, Qingyun. Yo… yo… yo la enseñé… yo… Cabrón. Tú…. Cabrón. Maestro, maestro. Cálmese.
Pues me preguntó. No podía engañarla. ¿Osas discutir conmigo? ¡Osas discutir conmigo, cabrón! Rey Herborista, cuídate. ¿Por qué estás tan distraído? Quieres cocer el arroz conmigo, ¿no? ¿Qué quieres hacer? Cocer el arroz contigo ¿Por aquí? Claro. Aquí. Pero es la cocina. Pues para cocinar es el lugar debido, ¿no? Pues tú dices dónde. Tú…
¿te refieres a cocer el arroz conmigo? ¿Pues tú crees? Mira, ya tengo listo el arroz. Ha preparado el arroz. Pues se ha equivocado sin falta. Cocínalo tú misma. Ahora ya he quitado a los demás de la cocina. Nadie va a salvarte. ¿Qué quieres hacer? Tomarte. Ya te lo digo. El primer paso
Será quitar las ropas. ¿Quitar las ropas? Quitar las ropas del arroz. Pues todavía lleva cáscaras. Las cáscaras son ropas del arroz. Tienes que lavar frotándolo para que brille. Te… te refieres a quitar las ropas del arroz… Hay… hay una mejor manera. ¿Qué es el siguiente paso? ¿El siguiente paso? Es muy importante.
Hay que cuidar con el grado del fuego. Debería ser muy caliente. Pues aparte de las leñas, deberíamos encender el fuego. Muy bien. Perfecto. Ahora es el momento de ver que el agua y el arroz se junta… Rey Herborista. ¡Me has mojado! Rey Herborista. No sabía que sabes cocinar. No. Es mi primera vez.
En el futuro solo puedes cocinar conmigo. Y solo puedes casarte conmigo. Despúes de que el arroz esté cocido, no te quedará otro remedio que casarte conmigo. ¿Quién te dijo que con eso me casaría contigo? El soberano de la ciudad. Pues tiene mucho tiempo libre recientemente, ¿eh? Pero no me explicó por qué.
Da igual. Me basta con que te cases conmigo. Ahora solo nos falta el último paso. Esperemos a que el arroz esté listo. Pues… ¿Pues te lo enseñó Chu Qixian también? Me lo enseñó el hermano maestro. Suponía que era Jing Yiran. Es muy lento. Ahora estará listo. Chu Zhimo. Deja a mi hija. Papá.
¿Por qué vienes? Tontita, te estaba engañando. No, no. No me engaña nadie. Pues fui yo quién lo buscó. Y lo hicimos paso a paso. Es muy seguro, no te preocupes. ¿Paso a paso? Pues, pues… Tú, gira hacia atrás. Tú, cuéntame todo. El primer paso, quitar las ropas.
El segundo paso, empezar a encender el fuego. El tercer paso… Chu Zhimo. ¡Pervertido! ¡Te mataré! No, papá. Jiang Qingyun, ¿qué horas son estas? Todavía está protegiendo a ese… Señor Jiang. Pues el paso que dijo fue quitar la cáscara del arroz, encender el fuego y cocinar. ¿Aún osas…? Es verdad. Está casi listo.
Pues a ver. Sí. Papá. Te lo muestro. Mira. Mira. Está listo. ¿De verdad… de verdad está cocinando? No fuiste engañado, ¿verdad? No. Papá, todavía no he comido nada. Mala chica. Mandaré a las criadas a preparar más platos. Y quédese con nosotros a comer. Vaya olor. Voy a tomar el aire. Cuídate, papá.
Rey Herborista. Ya está listo. ¿Cuándo te casarás conmigo? Vamos a comer primero.