[Sub Español] Fingiendo ser princesa Capítulo 4 | For Married Doctress | iQiyi Spanish

[Programa con subtítulos en español] Fingiendo ser princesa Primera temporada Episodio 4 Su Majestad. La Bella Chen reunió a muchos sirvientes para preguntarles sobre sus gustos. ¿Mis gustos? Desde mi punto de vista, ella está muy enamorada de Su Majestad. Preguntó sobre sus gustos para complacerle. Es decir, tiene sentimientos profundos hacia mí.

Claro, el encanto de Su Majestad es inigualable. es natural que la Bella Chen le adore. Aunque se comporte de manera extraña, su manera de ver las cosas es correcta. Se ha tomado grandes molestias para complacerme, así que voy a ayudarla a cumplir su deseo. Te ordeno que vayas al Palacio Yilan

Y le cuentes todas mis preferencias. Sí. Voy. Estafador. Son todos estafadores. Princesa. No pierda el tiempo en tonterías. Aléjese de los líos. Y viva su propia vida, por favor. ¿Vivir mi vida? ¿Cómo puedo vivir mi vida? No hay ninguna persona buena en este palacio, desde emperador hasta los eunucos y criadas.

Todos son unos bastardos. De ahí la frase: De tal palo, tal astilla. Su Alteza. Eunuco Bi. ¿Por qué vienes? Por orden de Su Majestad, vengo a visitar a Su Alteza. ¿Visitarme para qué? Estoy muy bien. Oí que Su Alteza estaba hablando de Su Majestad. ¿Verdad? ¿Estaba yo hablando de Su Majestad?

No es así. Estaba charlando con Yueya. ¿Verdad, Yueya? Pero escuché claramente de tal palo, tal astilla. Imposible. Absolutamente imposible. Lo oíste mal. ¿Entonces el emperador te ordenó que me visitaras para transmitirme algún mensaje? Sí. Su Majestad sabe que Su Alteza está preguntando por sus hábitos.

Le preocupa que no le hayan dicho la verdad. Por eso me mandó para decírselo a usted. ¿De verdad? Perfecto. Yueya. Ve a por papel y pincel. Voy a apuntármelo. Eunuco Bi. Hable. La comida favorita de Su Majestad son los dulces. Su incienso favorito es el Ámbar gris. Su color favorito es negro.

Sobre las mujeres. Hábleme sobre las mujeres. Su Majestad, ¿qué tipo de mujer prefiere? Naturalmente las como que son tan hermosas y atractivas como Su Alteza. Entonces… ¿Y la estatura? Sobre la estatura. ¿Qué prefiere? Pues No lo tengo claro Pues como hombre, dígame. ¿qué estatura prefiere? Pues por supuesto que prefiero… Olvídelo.

Su opinión no cuenta. Perdón. No necesita contestar. Eunuco Bi. El emperador, ¿cuándo puede venir al Palacio Yilan? El amor y dedicación de Su Alteza serán apreciados por el emperador. Su Alteza puede empezar a prepararse. Posiblemente esta noche venga Su Majestad. ¿De verdad? Perfecto. Le he comunicado el mensaje, así pues me marcho. Adiós.

Cuídese. Yueya. Haz los preparativos. Princesa. ¿De verdad se plantea dormir con él? Claro que no. ¿Qué? ¿Y qué preparo? Ven. [Palacio Yilan] No mire, Su Majestad. Qué asco. ¿Son estos los preparativos que me comentaste? Su Majestad. Esta tarde la Bella Chen estaba muy bien. Lo de ahora parece que estuviera embrujada. ¿Embrujada?

No estoy embrujada. Es que para encontrarme con Su Majestad, me he maquillado así. La sorpresa que preparaste para mí me sorprendió muchísimo. Me quedan muchas más sorpresas para Su Majestad. Mire, ¿qué le parece este vestido? Si a Su Majestad le gusta este maquillaje, puedo ponerme así todos los días para Su Majestad.

Mi amor, trabajaste duro para complacerme. Esto está muy bien. ¿Qué haces, Su Majestad? Mi amor, si te vistes así, ¿no es para que yo te bese y acaricie? Lo hice para que me encierres en el Palacio Frío. Se comenta que Su Majestad es apasionado. Los rumores son ciertos. Mi amor, investigaste

A fondo sobre mí. Me conoces muy bien. Entonces, ¿mi vestido le parece hermoso? ¿De acuerdo con sus gustos? ¿Qué hace? ¡Me he vestido así y todavía quieres coquetear conmigo! ¿Quién dice que coqueteo contigo? Estás muy cerca. Si no es para flirtear, ¿entonces para qué es? ¿Acaso no me preguntaste

Qué me parecía tu vestido? Ahora está muy oscuro. Si no me acerco un poco más, ¿cómo podría verlo bien? Sinvergüenza. Eres mi mujer. ¿Cómo puedes llamarme sinvergüenza? Aunque estuviera flirteando contigo, estoy en mi derecho. Y esto no es de ser sinvergüenza. Es simple atracción. Entonces, ¿ya lo viste bien? Quieta.

Déjame verlo otra vez más. Yueya. Yueya. Llámalas a todas. Salgan todas para cuidar a Su Majestad. Vamos. A su servicio, Su Majestad. Su Majestad. ¿No prefiere usted a las mujeres elegantes? Mírelas, ¿acaso no son muy elegantes? ¿Y qué? Su Majestad. He trabajado duro para escoger a estas bellas señoritas para usted.

Mire qué rostro tan pequeño. Mire esta cara, es más pequeña que mi mano. ¿Le parece bonita? Y ésta. Mire qué piel tan blanca. Fina y delicada. Cintura fina como una rama de sauce. Y que piernas tan largas. Es perfecta. Y ésta. Esta, belleza exótica y misteriosa. ¿Cierto? Muy excitante, original y muy sensual.

Su Majestad, cualquiera que guste puede llevársela. Ven. El emperador dice que vengas. Cómo puede ser que estando en este palacio pudiera averiguar los gustos del emperador y encontrar mujeres lindas para Su Majestad. Eso es. Esta mañana cuando fui a la cocina a por el desayuno, oí que muchos eunucos y doncellas

Estaban hablando de eso. Ahora posiblemente todo el mundo lo sepa. ¿Cree que la Bella Chen imprudente? Si la primera concubina Yan lo sabe… ¿Cómo habrá reaccionado? Si busca destruirse a sí misma nadie puede impedírselo. Veamos lo que ocurre. ¡Qué atrevida la Bella Chen! Antes me había engañado mostrándome cariño.

Resulta que era tan astuta. Ahora de manera abierta pregunta por los hábitos del emperador. Eso quiere decir que quiere seducir al emperador. Nadie sabía que la Bella Chen era tan ambiciosa. No. Tengo que impedírselo. De lo contrario, no sabe lo que le espera. Princesa. Usted… ¿Qué pasó? Ni me lo menciones.

Me quedé despierta toda la noche. No puedo entenderlo. Princesa, ¿qué es lo que no entiende? ¿Qué le pasó a Yuwen Yong? Tantas chicas guapas. No les echó ni un vistazo. Sólo quiere intimidarme. Yo… Con mi maquillaje tan feo Él… Sí. Ya, usted se veía tan fea. Pero siguió besando. Qué asco. Qué asqueroso.

Después de ver mi asqueroso maquillaje, debería haberme mandado al Palacio Frío. Tiene razón. Si fuera Su Majestad, echaría a Su Alteza al Palacio Frío. Princesa. Mire, su táctica no sirve nada. A mi juicio, a Su Majestad le gusta mucho usted. Mis saludos a… Rong. Golpéala. Sí. Rong.

Se atreve a desafiarme con la mirada. Vuelva a pegarle. Sí. ¿Por qué me pega? ¿Por qué? Porque seduces a Su Majestad. Por el escándalo que montaste en palacio. ¿Qué escándalo? Ni siquiera quieres ocultarlo. Ahora tu escándalo se sabe por todo palacio. Yo, como la primera concubina del palacio tengo el derecho de castigarte.

Tiene el corazón lleno de maldad. Suéltala. Déjame. Tú… ¿Cómo te atreves? ¿Quieres rebelarte? ¿Cómo te atreves a estar en mi contra? Vengan. Rápido, vengan. Amarren a esta descarada que no me respeta. Señora. Su cara… ¿Mi cara? ¿Qué pasó con mi cara? ¡Qué arrogante eres! Te atreves a lastimar a la primera concubina. Espera.

Quédate aquí. Llame al doctor. Princesa. Esta vez estamos arriesgándonos mucho. Son ellas las que atacaron primero. Fue en defensa propia. Pero ella es la primera concubina. Su Majestad. Tengo un informe que viene del Reino Chen. La Princesa Linchuan es muy ingenua, y hermosa. Tiene talento para la música, ajedrez, caligrafía y pintura.

Hay rumores de que cuando el emperador de Chen ordenó el matrimonio para la paz, la princesa Linchuan no quería aceptarlo. Mostraba su rechazo de rodillas día y noche, incluso bajo la lluvia. Es por eso que ella no quiere dormir conmigo. Su Majestad, ¿Qué dice? Nada. ¿Qué más tienes?

Por el momento no tengo más información. Bien. Su Majestad, acaso ¿usted tiene dudas sobre esta Princesa? Sólo que en ella hay cosas que no logro comprender. Entonces ordeno a mis hombres que sigan en el Reino Chen buscando información. Su Majestad, pasó algo serio. La Bella Chen y la primera concubina Yan

Pelearon en el Palacio Yilan. La cara de la primera concubina Yan fue lastimada. ¿Qué pasó? Tampoco sé los detalles. ¿A qué estás esperando? Averígualo. Enseguida. Voy. Parece que esta princesa del Reino Chen está ocultando algo y tiene su propia agenda. En el Palacio lastimó la cara de Yan Anling. Esta Bella Chen

Es bastante ruda. Tía, debería ayudarme y defender mi honor. Esta mujer es siniestra y malvada. Me ha desfigurado la cara. No fue así, mi emperatriz. No crea en sus mentiras. Fue ella la que me golpeó primero. Eres tú la que provocaste escándalos en palacio por lo que te tenía que castigar. Basta.

Dejad de pelear. Rong, vino el doctor. ¿Qué dijo el doctor? Emperatriz, el doctor dijo que su cara fue envenenada. Necesita el antídoto. ¿Y dónde está el antídoto? Señora. Tía. Esa mujer lleva veneno. Hoy me envenenó y mañana no se sabe a quién va a envenenar. Que alguien busque bien en su cuerpo.

No, no, no. Bella Chen lleva veneno. No se toma en serio las reglas del palacio y no respeta a los superiores. La primera concubina tiene la cara desfigurada. No es perdonable. Sacadla y que sea golpeada 30 veces como castigo. No, no, no. No fue así. Déjeme explicárselo. No fue así. No le golpeéis.

Vete. Si no también te golpearemos a ti. Mi emperatriz. Nuestra princesa es muy débil. Ella no podrá soportar los 30 golpes. Perdónela, perdónela, por favor. Yueya. Levántate. No puedo. Levántate. No la golpeéis más. Golpeadme a mí. Vete, rápido. Necesito alguien que me cuide. Si estás herida, ¿quién me va a cuidar? Levántate. Vete

No. Llevaos a la chica. Dejadla. Su Majestad. Por favor ayude a mi princesa. Mi princesa no quería lastimar a nadie. Si no la hubieran amenazado no se habría atrevido a envenenar a la primera concubina. ¿Vienes a lastimarme al igual que ellas? Bien, ¿quieren quitarme la vida? Mátenme o destrúyanme, como quieran.

En mi próxima vida seré de nuevo una gran mujer. Su Majestad, es la Emperatriz Viuda. Vete. Su Majestad. ¿Qué quiere hacer? ¿Sabes lo que ella…? Es mi mujer. Quien tenga algo contra ella primero tiene que venir a mí. Tía. Lo de hoy, ¿lo dejaremos así? No puede quedar sin consecuencias. En tantos años,

El emperador, es la primera vez que habla así conmigo. De eso sabemos su lugar en el corazón del emperador es más importante de lo que pensábamos. La Bella Chen seguramente ha usado brujería para engañar al emperador. Tía, si tiene malas intenciones contra el emperador, Su Majestad se encuentra en peligro. Tía.

Por ahora vete. Este asunto lo voy a tratar con el emperador. De acuerdo. Menos mal que no tiene los huesos lastimados. Solo son heridas en la piel. He preparado unos medicamentos para Su Alteza. Que guarde reposo y se recuperará en unos días. Gracias, Su Majestad. Gracias, doctor. Mucho dolor. [Palacio Yilan] Princesa.

Tome la medicina. ¿Quieres ahogarme? Yueya no lo hizo a propósito. Déjame a mí. Yo sé que te preguntas por qué llevo veneno encima. Pero estos venenos son para defenderme. No los uso para lastimar a nadie. ¿De verdad? Si como dicen ellas, son para lastimarte, ¿cómo podrías sentarte aquí sano y salvo?

Por lo que dijiste, tengo que agradecer tu bondad por no matarme. No es necesario. Pero he sufrido mucho, me han herido en cuerpo y alma. ¿Te parece que es muy fácil engañarme? Bi Dayong. Las medicinas que dices que son para defenderte, las has comprado fuera de aquí, y luego están estas hierbas medicinales.

¿Qué explicación tienes? Su Majestad, escuche mis explicaciones. Estas medicinas no las compré, sino que las preparo en casa. Desde mi niñez me gusta la medicina. Tengo el deseo convertirme en una doctora que salve la vida de los enfermos. No sabía que me casaría contigo en el Reino Zhou

Y me convertiría en tu Señora Hermosa. ¿Tu ambición es ser doctora? Ahora no es posible. En el futuro tampoco es posible. Cómo tienes esa idea, en el futuro, puedes tranquilamente estudiar en el hospital real. No necesitas ocultarlo. ¿Qué dices? ¿Dijiste que puedo estudiar en el hospital real? Si no quieres, olvídalo. Quiero, quiero.

Claro que lo quiero. Este tipo… cuando no piensa en la guerra, es fácil llevarse bien con él. Qué demonios. Yan Anling no puede hacer nada. Ha quedado al descubierto. Y esa miserable se ha salvado. Dices que la Bella Chen porta venenos. Cierto. La cara de Yan Anling casi queda desfigurada por completo.

Parece que la he subestimado. Ahora incluso el emperador le concede mucha importancia. Por ella contradijo a la emperatriz viuda. ¿En serio? Qué raro. En una palabra, Qingli. Creo que la Bella Chen es extraña. Tenemos que tratar con ella con mucha cautela. Tranquila. Contando con mi asistencia, una concubina como Chen

No es motivo de preocupación. Perdón, por venir tan tarde. Espero no molestarle en su descanso. Todavía es muy temprano. Me aburro mucho aquí sentada siempre. La Bella Chen… ¿Cómo está? El doctor le visitó, necesita descanso. Hoy el asunto de Linchuan le ha molestado. Usted… ¿Tiene quejas sobre mí?

El emperador por fin tiene interés por las mujeres de palacio. Estoy muy contenta por verlo. Desde hace muchos años tengo la esperanza de poder ver que una de las concubinas le da un heredero. Pero este matrimonio por la paz, esta princesa… no quiero crearle dificultades, sólo que

Desde el primer día que vino al palacio, se comportó muy extraño. Esta vez hizo una tontería grave. Si no le castigaba ella estaría más caprichosa. Su Majestad, puede gustarle, pero no puede mimarla para evitar que se vuelva muy arrogante. Esta princesa es muy diferente a las demás. Pero precisamente por esta diferencia,

He decidido protegerla. ¿Por qué? En poco tiempo y silenciosamente tengo que deshacerme de los informantes de Dugu Jin. Necesito gente audaz y eficaz. Y esta princesa obviamente es la mejor opción. Por eso, Su Majestad, no tiene interés verdadero por esta princesa. Su Majestad. Ya es tarde. Madre, que tenga una buena noche.

Tengo muchos asuntos pendientes. Me voy. Es mi mujer. Quien tenga algo contra ella primero tiene que venir a mí. ¿Qué pasó? ¿Por qué de repente pienso en él? Princesa. ¿En quién está pensando? ¿Quién? ¿En quién puedo pensar? Estás soñando. ¿Soy yo la que estoy soñando? Señorita, ¿ha visto a esta persona? Señorita,

¿ha visto a esta persona? Señorita, ¿ha visto a esta persona? ¿Han visto a esta persona? ¿Han visto a Yueya? Me avisa si alguien la vio. Por favor eche un vistazo. Gracias. [Palacio Shuanghua] Es excesivo que Zhao no regresa al palacio por este hombre. ¿Acaso Zhao fue hechizado? [Gran recompensa] ¿Por qué

Me suena esta cara? ¿Lo has visto? Madre, no se preocupe del asunto de Zhao. Voy a resolverlo. Tengo que darle una lección al maldito Zhao. No podrás protegerlo más. Claro. [Palacio Yilan] Llevo muchos días tumbada en la cama, por fin me recuperé. No sé si me queda cicatriz o no.

Creo que el emperador te trata muy bien. No es como lo que imaginábamos antes. Además, todos los días te envió muchas medicinas, sería raro si no te recuperaras. Eres demasiada obediente. ¿Estarás satisfecha con unas medicinas? ¿Ya olvidaste que mató a inocentes? Sin embargo, aunque mató a los inocentes, me salvó. De todos modos,

Tengo que agradecérselo para no deberle un favor. ¿Verdad? Entonces, ¿qué vas a hacer? Ya que me envió mucha comida deliciosa, también cocinaré para él. ¿Va a cocinar? ¿Algún problema? No. Sólo creo que la persona que está satisfecha por las medicinas no soy yo, es la princesa. No entiendes,

Sólo no quiero deberle un favor. Ya, ya. Déjalo. Ahora ve a buscar a Bi Dayong y pregúntale si esta noche el emperador tiene tiempo para cenar en mi palacio. Sí. Ahora voy yo. Su Majestad. Encontramos el cadáver de Li Mu. Envía su cadáver a Yizhou, debe celebrar un buen funeral

Y otorga una pensión a sus familiares. Sí. Bi Dayong. Príncipe Qi. ¿Por qué viene? Me mandó regresar mi madre. ¿Dónde está mi hermano? ¿Está adentro? Sí. Llegaste oportunamente, ve a ver al emperador. ¿Qué le pasa a mi hermano? ¿Está de mal humor? Cuando le vea, se sentirá mejor. Tranquilo. Déjame. Hermano.

Vino tu inteligente, hermoso y guapísimo hermano. Hermano. ¿Qué pasa? ¿Quién te molestó? Dímelo y lo agarraré para que te pida perdón. Ven. Hermano. Te acompaño a jugar al ajedrez. Bien. Hermano. He oído que mi nueva cuñada es una chica interesante. ¿Quién te lo dijo?

Todo el mundo lo dice dentro y fuera del palacio. Apenas entró en el palacio, puso a Yang Qingli en evidencia en público. Ahora casi destrozó la cara de Yan Anling. Quiero conocer a una chica tan interesante. Aunque sea interesante, dista mucho de tu amiguito con barbas. Hermano. ¿Cómo lo sabes?

Ofreciste públicamente una recompensa por buscarlo, ¿cómo es posible que no lo sepa? ¿Cómo ha ido? ¿Lo encontraste? Todavía no. Estoy molesto. Si no regresas al palacio, mamá va a molestarme todos los días. Hermano. ¿Por qué eres igual que mamá? Un buen hombre tiene que ser ambicioso. Espero que aspires a gobernar el reino.

No me interesa gobernar el reino. Es aburrido. Prefiero la libertad. ¿Pues dime cómo es ese hombre con barbas? No es muy alto. Pero los ojos son brillantes. Habla de manera interesante. También tiene talento de medicina. Pero… ¿Pero qué? Simplemente no cumplió su palabra. Tuvimos una cita para vernos. Cuando llegó la hora, desapareció.

Tal vez, tenía otro asunto que resolver. Por eso no pudo verte. ¿Verdad? ¿También lo crees? Creo que no era una persona así. Debería tener algo urgente, así que no pudo buscarme. ¿Sabes de dónde es? ¿Dónde vive? No lo sé. No le pregunté. Cuando se vieron, ¿estaba solo o con otros amigos? Estaba

Con un sirviente que era hermoso. Hermano. Volví a ganar. Sí. Ganaste otra vez. Felicitaciones. Pues hermano. ¿No tienes que regalarme algo como el premio? Dime, ¿qué quieres? Quiero tu jade. Ahora estás encerrado por mamá, por eso quieres mi jade para salir del palacio. Hermano. Tengo que encontrarlo. Bien. Te lo permito.

Pero no puedes decírselo a mamá que fui yo quien te regaló el jade. De acuerdo. Gracias, hermano. Me voy. [Estudio real] Eunuco Bi. Levántate. ¿La princesa te mandó buscar al emperador? El Príncipe Qi estaba muy contento cuando salió. Su Majestad, ¿volviste a dejarle ganar? Me gusta verlo reír. Cuando ríe tengo menos molestias.

Si el Príncipe Qi sabe que haces concesiones para que gane él, se va a enfadar. ¿Quién está afuera? Su Majestad, es Yueya del Palacio Yilan. Supongo que es la princesa que quiere buscarte, por eso la mandó. Bien. Dile que pase. Su Majestad. Levántate. Su Majestad. La princesa cocinó unos deliciosos platos

Para que venga a cenar. No sabe si tiene tiempo. ¿Cocinó en persona? Sí. La princesa dijo que si tiene tiempo, debería ir, si no, igual tiene que ir. ¡Cómo se atreve! ¿Cómo se atreve a hablar así con el emperador? Ya. No la asustes. Ya que cocinó en persona para preparar la comida,

No puedo decepcionarla. Oye. Vamos al palacio Yilan. El emperador va al palacio Yilan. [Palacio Yilan] ¿Estás de mal humor? Ahora mejor. Creo que sí. Cómo puedes sentirte mal al ver tantos platos ricos. Acaba de decir Yueya que todos los platos fueron cocinados por ti. Como la vida en el palacio es aburrida,

Tengo que buscar otra cosa para hacer. Cuando estaba en el Reino Chen, solía cocinar para mis papás. No me imagino que seas tan virtuosa. Es mi honor recibir un trato igual que el de tus papás. Como me salvaste, es poca cosa invitarte a comer. No te emociones.

Tuviste mala suerte desde que me conociste, todavía quieres cocinar en persona. ¿Dime si has agregado algo extraño en la comida? No lo comas si no quieres. ¿Acaso no sabes diferenciar lo malo y lo bueno? Eres una testaruda. Cómo te atreves a hablar así conmigo. ¿Pues vas a comer o no?

Supongo que no te atreverías a agregar nada malo. Voy a comer. Tengo algo que regalarte. ¿Una sorpresa? Mi amor. ¿Estás segura de que esto es un bolso? ¿No se parece? ¿Es que no ves bien? Como tienes muchas esposas, me imagino que no te faltarán bolsos. Olvídalo, olvídalo.

Es verdad que tengo muchas cosas buenas, pero es la primera vez que he visto una cosa tan especial. Es una lástima tirarlo. Aunque es feo, todavía huele bien. No quiero regalártelo, devuélvemelo. Ya me lo has regalado, no te lo puedo devolver. A comer. Parece que te has recuperado. Comes mucho. ¿Quieres matarme

Con sólo 30 azotes? Escucha. Puedes jugar, pero no puedes jugar demasiado. Especialmente ante la emperatriz viuda, hay que controlar. No lo hice a propósito esta vez. Fue Yan Anling quien me provocó primero. Pero fuiste pescada por ella. La próxima vez, tienes que ser más lista. Quieres decir… En la próxima vez, puedo…

No digo nada. No pienses demasiado. A comer. No importa si lo dices o no, consideraré que sí. Oye. Me dijiste que estudiaría en el hospital real. ¿Vas a cumplir tu palabra, ¿verdad? Las veces que me cocines corresponderán con las veces que te permita ir al hospital. Bien. De acuerdo. Bien. Muy rico. Señora.

Hay que desayunar. ¿Qué pasa? Min. Te pregunto, ¿cuándo me vino el período la última vez? Como hace dos meses. Esta vez el período lleva un retraso de más de un mes. Ve a buscar al doctor Cao rápido.