[Sub Español] Fingiendo ser princesa Capítulo 2 | For Married Doctress | iQiyi Spanish
[Programa con subtítulos en español] Fingiendo ser princesa Primera temporada Episodio 2 ¿Lo he lesionado? No debes ser tan frágil. ¿Estás bien? Ya veo que de verdad eres… un monstruo. La emperatriz viuda está acá. Su Majestad. Su Majestad. ¿Está bien? ¿Está bien, Su Majestad? Acompaña al emperador a sus aposentos de palacio.
Sí. Vamos. Olvida lo que ocurrió esta noche. Como si no hubiera pasado nada. Si le cuentas algo a alguien de lo sucedido… te cortaré la cabeza sin piedad. [Palacio Yilan] Yueya, ¿qué es lo que pasó? Solo pasó una noche… y ya cambió a todos los eunucos y criadas. Tampoco sé nada.
Ahora que lo dices… es cierto que los cambió anoche. Algo está ocurriendo. No parece una cuestión sencilla. Yueya. Ve a investigar. Vale. ¿Qué tal? ¿Conseguiste algo de información? Anoche, no es que se cambiara… a los eunucos y criadas… sino que el emperador… ¿Se los comió? ¡Qué ignorante! ¿Cómo puede ser tan cruel?
Seguro que teme que cuenten que… es un monstruo. Por eso los mató. Princesa, ¿qué hacemos nosotros? Al parecer… eso de tener que casarme de manera concertada… todavía me está siendo útil. De no ser así… sería la primera en morir en sus manos. La emperatriz viuda está acá. Madre. No te levantes.
¿Estás ya mejor? Muchas gracias, madre. Estoy ya bien. Madre, quiere preguntarme… por qué me interesa tanto la princesa… del estado de Chen, ¿verdad? Su Majestad. Sospechas que ella está de parte del general. ¿Crees que la influencia del general podría incluso llegar… al estado de Chen? Como general, Dugu Jin…
Tiene bajo su liderazgo al ejército entero. Su poder podría llegar perfectamente… al estado de Chen. Madre. Yo me encargaré… de este asunto. Ah, sí. Quiero preparar un banquete en el palacio… para premiar a Dugu Jin por haber derrotado al estado de Qi. ¿Qué le parece? Me parece bien. Princesa.
Me manda la emperatriz viuda para que… la invite a participar en el banquete de hoy. ¿Banquete? No quiero ir. No estoy de buen humor. Imposible. Tiene que participar. La emperatriz viuda dijo que… será un banquete muy formal. Dicen que es para premiar al duque Jin. ¿El duque Jin? ¿Quién es el duque Jin?
Es el general en jefe. También es el funcionario con más poder del estado de Zhou. Dicen que incluso el emperador le debe respeto. ¿Ese monstruo también es capaz de temer? Pues iré a ver de quién se trata. Su Majestad. Mandé a darle prisa al general. Yo diría que debería llegar pronto.
¿Y si voy yo… a avisarlo? Quizás esté ocupado ahora. Esperemos un poco más. Princesa. No coma pipas acá. Pero si hay acá pipas… es para que me las coma, ¿no? Mire. Todo el mundo le está mirando. El duque Jin… y el general en jefe, Dugu Jin, nos honra con su presencia.
Su Majestad, llego tarde. Cuando salí de casa… uno de mis viejos caballos… enfermó de repente. Por eso tardé un poco más. Espero que Su Majestad y los funcionarios puedan perdonarme. Lo siento. General, nos ayudaste a expandir el territorio del estado de Zhou. Acumulaste un éxito de un valor incalculable.
El caballo que te acompañó en tus contiendas… también merece ser premiado. Le otorgaré una gran recompensa. General. Siéntate. Gracias, Su Majestad. Vaya, con la fuerza y la dureza con la que… me trató el monstruo este… Míralo lo cobarde que se ve… delante de ese tal Dugu Jin. El emperador ordena que…
Comience el banquete. Toquen música. El mensajero del estado de Chen hace entrega del tesoro. Excelentísimo emperador del estado de Zhou. Le hago entrega de este maravilloso tesoro… por orden del emperador del estado de Chen. Lo seleccionó mi emperador en persona… para usted. Es una gema centelleante. Como bien dice la emperatriz viuda,
Se trata de una gema centellante. Pero no se trata de una pieza común. Procede del Mar de la China Meridional. Tras ser tratada por 300 artesanos expertos del jade… fue sumergida en una infusión de valiosas medicinas. Tan solo puede producirse una joya similar cada diez años.
Cuenta con la habilidad de fortalecer el cuerpo y espantar las enfermedades de quien la porta. Además, ayuda a conciliar el sueño. Se trata de un tesoro muy difícil de conseguir. Me parece increíble que haya tesoros así. Qué casualidad. Últimamente el emperador no duerme muy bien. Con esta joya, seguro que mejorará.
Le estoy agradecido al emperador de Chen. Guárdenlo. Su Majestad. Llevo muchos años luchando en una guerra tras otra. Ya perdí la cuenta de las heridas que sufrí. El dolor de las heridas… no me permite conciliar el sueño. Con este tesoro a mi lado… el dolor se apaciguará.
Ojalá pudiera entregarme el tesoro a mí. ¿Lo dice en serio? Está claro que quiere robársela. La verdad es que estaba preocupado. No sabía qué ofrecerte en agradecimiento… por la victoria frente al estado de Qi. Pero esto me ayudó bastante. Esta gema centelleante… será para ti.
Además, se te entregarán tres mil piezas de bordados. Y mil taeles de oro. Muchas gracias, Su Majestad. Oí que no solo traen tesoros desde el estado de Chen… sino que también vinieron muchas bellas mujeres. Según tengo entendido… Las muchachas de Chen son tan bonitas como simpáticas.
A todo hombre le gustaría tener una de ellas. Poder ver a una hoy… es para mí un verdadero honor. Ja, ja, ja. Su Majestad, le felicito por poder tener… a tantas bellas jóvenes a su lado. Sería un motivo de alegría que la… princesa Linchuan se animara hoy… a servirnos una copa de vino.
Yang Qingli. No seas imprudente. Me parece bien. Si quiere que le sirva vino… le serviré un poco. Princesa. Déjese de tonterías. Él es el jefe de los guardianes del palacio. Es la mano derecha del general Dugu. Me da igual. ¿Cómo se atreve a ofenderme? No sabe con quién está tratando. Es usted…
El señor Yayo, ¿verdad? Vaya, ni que fuera un viejo. Princesa. Es el señor Yang. Ya veo, señor Yang. No pasa nada. Yayo, Yang… es lo mismo, ¿qué más da? ¿Cómo…? Señor… quiere que… le sirva una copa de vino, ¿no? Venga. Venga. Beba. ¿Qué tal? Señor Yang, está bueno el vino, ¿verdad? Está bueno.
¡Buenísimo! Princesa, la está observando todo el mundo. ¡Qué bien baila! Maravilloso. Qué ridículo. Guardias. Llévenselo. [Mansión de los Dugu] Caíste en la trampa de una niña… delante de todos los funcionarios. ¡Qué ridículo! General. Esa niña no es una niña cualquiera. Cuando me bebí el vino… se me olvidó todo. ¿Qué sabes tú…
Cuando tienes una mujer delante? Te pedí que vigilaras a Yuwen Yong. No que juguetearas con sus concubinas. Lárgate. No le quites el ojo de encima a Yuwen Yong. Y en cuanto a la chiquilla… haré que la vigilen. Sí. Puedo salvar vidas… con mis manos. Y, sin embargo, el destino me encargó utilizarlas…
Para envenenar a los demás. Me vi obligada a ser una criminal, ¿verdad? Princesa. Tiene que contenerse la próxima vez. Ese Yang Qingli… se volvió loco. ¿Cómo se atrevió a provocarme delante del emperador? ¿Y si el emperador lo mata? El emperador monstruo no es tan valiente como para matarlo. ¿No te diste cuenta?
Quien verdaderamente controla el estado de Zhou… es el general Dugu. Es por eso que… un jefe de los guardianes… se atrevió a retar al emperador monstruo. Maldito Yang Qingli. ¿Cómo se atreve a ofenderme? De tal palo, tal astilla. Pervertido. Cruel. Voy a prepararte un veneno… para que grites suplicando clemencia.
Te torturaré hasta la muerte. ¿A quién harás gritar suplicando clemencia? Su Majestad. Estoy bien. ¿Estás bien ya? ¿Estás bien? Mírame bien. ¿Parezco estar mal? ¿Por qué no hiciste ruido al andar? ¡Qué susto me diste! Si te asustaste es porque… estás haciendo algo malo, ¿no? ¿Qué iba a hacer yo malo?
Si soy muy inocente. Pero acabo de escucharte. Dijiste claramente que… quieres torturar a alguien. No dije nada así. Imposible. Fue una ilusión. Te lo imaginaste. ¿Sí? ¿Por qué me pegas? Estás bastante despierta. Te dolió. Así que no fue una ilusión. Lo que quieres es una excusa… para poder pegarme, ¿verdad? No te muevas.
¿Qué quieres hacer? No me mires así. Temo no poder controlarme… y pasar la noche de boda inmediatamente contigo. Su Majestad. Parece que la princesa Linchuan… ¿También te diste cuenta? En este palacio… tanto las que me tratan con sinceridad… como las que metió Dugu Jin en mi palacio… todas ellas… se esfuerzan constantemente…
Por poder dormir conmigo. Ella es la única que… se esconde… cuanto más lejos mejor. Orden para la princesa Linchuan. La princesa Linchuan del estado de Chen… es inteligente y ágil. Elegante y refinada. Encantadora y cordial. Dulce y bondadosa. Por eso, por la presente le concedo el título de mujer bella.
La premio con cien taeles de oro… cinco vasijas de perlas… y unas cuantas joyas. Fin de la orden. Bella Chen. Tome el pergamino. ¿Quiere que le comunique algo… al emperador? Pues, dale las gracias a él y a sus antepasados… de mi parte. Usted es diferente a los demás.
¿Es verdad que te mandó a decirme eso? No me atrevería a engañarle. Su Majestad… la princesa está… un poco rara. La reacción de Yang Qingli… es como si le hubieran hechizado. Sí que es rara. Pensaba que la tendría… vigilada y que usted se alejaría… de ella.
No entiendo por qué la subió de categoría. Sí es un poco rara. Sin embargo, no trabaja para Dugu Jin. Inteligente, ágil, elegante… encantadora, cordial, dulce y bondadosa. Yueya, dime, ¿crees que yo soy así? Princesa. No se tome en serio palabras tan superficiales.
¿Te vas a morir o algo si me elogias una sola vez? No. Fue usted quien lo sospechó. Con tanto oro… podremos volver al estado de Chen, ¿no? Princesa. ¿Todavía piensa en huir? Por supuesto. El palacio del estado de Zhou es muy complicado. Yuwen Yong ya es lo suficientemente difícil.
Y ahora hay que tener en cuenta a Yang Qingli también. Lo hice avergonzarse. Estoy segura de que se vengará de mí. Si no me voy… ¿me quedaré acá para que me maten? No. Pero, pero… No hay nada que decir. Pero… ¿Por qué Yuwen Yong… me subió de rango? Su Majestad…
¿está acercándose a propósito a la bella Chen? Es muy inteligente y astuta. Es muy posible que… me sirva de algo en el futuro. Es muy inteligente, Su Majestad. Pero me preocupa que… sea una espía del estado de Chen. ¿Una espía? No se atrevería. Princesa. No coma pipas acá. Su Majestad. Se está riendo.
Sonreí. ¿Tiene algo de malo? ¿Será que el emperador se enamoró de ti? Imposible. Verdad. El emperador tiene muy buen gusto. Es imposible. ¿Qué quieres decir? Yo… No quería decir nada. El emperador intentó violarte, ¿no? Eso significa que siente algo por ti. Siente algo… ¿Siente algo por mí? ¡Qué bonito el alfiler de Cai’er!
¿De dónde lo conseguiste? Hace dos días… Su Majestad me lo regaló. Su Majestad volvió a regalarle algo. Parece que de verdad le gusta mucho. Solo lleva tres meses en el palacio… y el emperador ya le regaló muchísimas cosas. Yo en cambio… tengo muy difícil verlo una sola vez. ¿Acaso ella sí puede verlo?
Si Su Majestad hubiera estado en sus aposentos… ¿para qué mandaría a sus sirvie eunucos a traerle regalos… de vez en cuando? La primera concubina tiene razón. Como puede ver a Su Majestad a menudo… no necesita esos premios. Si soy sincera… yo te tengo mucha envidia. Su Majestad frecuenta tus aposentos.
Si te quedas embarazada… será una buenísima noticia para el estado de Zhou. Se quedará embarazada… tarde o temprano. No se preocupen por ella. ¿Cómo no voy a preocuparme? Su Majestad lleva un año yendo a sus aposentos. Y aún no se quedó embarazada. Y nosotras no podemos verlo ni una vez…
En todo el año. ¿Cómo quieres que tengamos esperanzas? El mes pasado… mi madre vino a palacio a visitarme. Me entregó una receta secreta para quedarme embarazada. Pero el emperador no vendrá a mis aposentos. ¿Y si… te la entrego a ti? ¿Qué te parece? Zhao Cai’er.
¿Estás burlándote de mí porque no puedo concebir un hijo? No pretendía eso. Estoy preocupada por ti. Es de verdad. El emperador acaba de nombrar a Chen mujer bella. Si no te das prisa… me temo que otras te tomarán la vez. La bella Chen está acá. Buenos días a todos. hermana
Solo pasó un día desde… la última vez que te vi. Y aun así estás más bella. Qué va. No seas modesta. Escuché hablando que… Su Majestad te subió ayer de rango. Eso es porque le gustas mucho. No, no. Llegaste tarde a saludar a la emperatriz viuda… sabes que cometiste un error muy grave.
¿Llegué tarde? La bella Chen está acá. La emperatriz viuda la invita a hablar dentro. ¿Está la tía despierta? Sí. Ayer la emperatriz viuda estuvo toda la noche cuidando del príncipe Qi. No pudo descansar bien. Por eso no vendrá a saludarles. Quiero ver a mi tía.
La emperatriz viuda quiere ver a la bella Chen. Por favor la primera concubina, vuelva a su sala. Emperatriz viuda, la bella Chen está acá. Mi más sincero respeto. Muy bien. No sé por qué… quiere hablar solo conmigo. Hay algo que no logro entender. Necesito que me ayudes a encontrar la respuesta.
¿Qué es lo que no entiende? Es sobre Yang Qingli. ¿El señor Yang? La verdad es que me parece una persona muy interesante. ¿Cómo pudo rebajarse tanto… como para hacer ese baile en público? Sabes que no me refiero a eso. Yang Qingli… ¿por qué se volvió loco de repente? Tampoco lo entiendo.
Parece una persona… muy normal. ¿Cómo pudo portarse de esa manera… después de tan solo beber un poco de vino? Su conducta de ayer… avergonzó mucho al emperador. Dime la verdad. Espero que logre averiguarlo. Creo que… lo que ocurrió es que el señor Yang no es capaz de beber mucho.
Todo el mundo sabe que… pierde el control cuando se emborracha. Si no sabes nada, ya está. Pero recuerda que… ahora eres concubina del emperador del estado de Zhou. Todos tus movimientos… representan al emperador. No permitiré que vuelva a ocurrir… lo que pasó ayer. Si vuelve a ocurrir… se te castigará con rigurosidad.
¿Me explico? Sí. Reconozco mi error. Ya puedes irte. Estoy cansada. Sí. Me despido de usted. Princesa. ¿Para qué quería verle la emperatriz viuda a ti sola? ¿Qué le dijo? Yueya. Es muy posible que… nos preparemos para irnos. ¿Por qué? ¿La descubrieron? No. ¡Qué susto! Pero me descubrirán pronto.
La emperatriz viuda me preguntó sobre lo de Yang Qingli. Creo que… sospecha de nosotros. ¿Sí? Y entonces… ¿qué hacemos ahora? ¿Qué podemos hacer? Aprovecharemos que aún no nos descubren… para marcharnos. ¿Qué son estas cosas? Bella Chen. Son regalos de otras concubinas. Hay también pasteles hechos por ellas. ¡Qué raro!
Si ni siquiera las conozco. Si el emperador le trata bien a usted… las demás concubinas también la tratarán bien. ¿Me trata bien el emperador? Bella Chen. ¿No quiere probar estos pasteles? Coman ustedes. Yueya, pruébalo tú primera. Si insistes. Yueya. ¿Qué te pasa Yueya? Yueya. Venga, rápido. Levántate. Siéntate acá. No se los coman.
Están envenenados. Venga, Yueya. Tómate esta medicina. Huele al veneno de la cima del jade. ¿Cómo estás? ¿Estás mejor? Princesa. ¿Me voy a morir? No. No voy a consentirlo. Entonces… princesa. ¿Me dio un antídoto? No es un antídoto. Tan solo te aliviará el dolor. Tenemos que buscar el antídoto del veneno.
Si no, en un mes… el veneno se habrá expandido por todos los órganos. Para entonces… ni los dioses podrán salvarte. Princesa. No quiero morir. Tiene que intentar salvarme. ¿Quién nos regaló todos estos pasteles? No lo sé. Estos pasteles vinieron juntos con los regalos. No pone de dónde vienen. Bien.
Ayer me gané un nuevo enemigo. Y hoy quiere matarme. Me están subestimando. Desde que nací… siempre estuve trabajando… con las medicinas. ¿Envenenarme a mí? Imposible. Tiren todas estas cosas. Sí. Princesa. Es una médica legendaria. Seguro que podrá elaborarme un antídoto. ¿Verdad? Por fin te das cuenta.
Si fuera como las demás concubinas y princesas… estarías ya muerta. Sé que hice mal. Pero lo hice por su bien. Piense que… si el emperador se entera de que… no eres princesa… nosotras… Para, para. ¿Cómo puedes hablar tanto… aun estando envenenada? Pero Yueya. De verdad, tenemos que irnos. No seas tonta.
No te sacrifiques por el estado de Chen. Ni siquiera podemos garantizar nuestra seguridad. Si morimos… no nos quedará nada. ¿Verdad que sí, Yueya? Princesa, huyamos. También temes a la muerte. Princesa. ¿A dónde vamos? Deja las maletas. ¿Las dejo? ¿No nos vamos? ¡Qué tonta eres! Es pleno día…
Nos descubrían antes de salir del palacio. [Palacio Caihui] ¿Está bien? El pastel se lo comió la criada de la bella Chen. Tuvo suerte por esta vez. Pero la próxima… no saldrá con vida. Yueya, rápido. Venga, rápido. Pronto amanecerá. Rápido. Princesa. No nos atraparán, ¿verdad? ¿No puedes correr un poco más? Venga, rápido.
Agáchate, agáchate. Agáchate. Subo yo primera… y entonces tiro de ti. Princesa. Está más gorda ahora, ¿no? ¿Sí? Es que… esta noche se comió… seis empanadillas de carne. Claro que tenía que comer mucho. ¿Cómo iba a tener fuerzas para huir si no? Estírate un poco. Casi llego. No puedo más. ¿Quién anda ahí?
Eh, tú, ¿qué pretendes hacer? Guarda esas espadas. Si hieres a alguien, tendrás problemas. Eres tú. Princesa. Parece que estamos en un lío. Si sabes quién soy yo… ¿por qué no bajas la espada? ¿Qué llevas en las manos? No son nuestros. Su Majestad seguro que sabrá… a quién pertenece. Vamos. No voy.
Es una cuestión sin importancia. No es necesario ir a buscar al emperador, ¿no? ¿Sin importancia? Ahora me reafirmo en mis sospechas de que… eres una espía enviada por el estado de Chen. ¡Qué imaginación tienes! ¿Viste alguna vez un espía con esta pinta? Si no eres espía, ¿por qué huiste con las maletas?
¿Cómo lo explicas? Esto… Atrápenla. Vamos. No. Huo Yi, eres un desgraciado. ¿Qué estás haciendo? Suéltame. Princesa, de esta no podremos escapar. No digas eso, que nos vas a dar mala suerte. Sácalo. Lo saco. ¿Qué saco? Bella Chen… saca las maletas. Huo Yi me informó de que… intentaron huir del palacio por la noche.
¿Es verdad? Su Majestad, no lo escuche. Lo único que quiere… es insultarme. ¿Qué hacían entonces… en una noche tan oscura? Hoy… hay luna llena, ¿no? Echo mucho de menos a mis padres. Por eso… ordené a Yueya a que me acompañara a apreciar la Luna. Quería desahogar mi nostalgia. Veo que la bella…
Es una persona respetuosa. Pero… apreciar la luna con maletas llenas de ropas… no es algo muy común. Bi Dayong, ¿qué opinas tú? Su Majestad… no es algo normal. Pero la bella Chen es una muchacha muy especial. Seguro que todo tiene su lógica. La ropa… la metió Yueya en las maletas. ¿Verdad, Yueya? Yo…
Yueya quería ir a la lavandería. Como me acompañaba a ver la Luna… nos pillaba de camino. ¿Verdad que sí? Bella Chen. Si… le digo que… estaba muy contenta con los regalos que me hizo… y quería llevármelos conmigo a apreciar la Luna… ¿Me… creerá? ¿Qué opinas tú? ¿Debería creerte? Su Majestad.
Creo que al menos… debería intentar creerme un poco. Su Majestad. Puede averiguarlo usted mismo. No somos espías. Está bien. Pueden irse. Bella Chen, espera un momento. Su Majestad… es usted sabio e inteligente… no puede creer lo que le dijo Huo Yi. Ni tampoco nos cortará la cabeza. ¿No?
Veo que aprecias mucho tu cabeza. Si no apreciara mi cabeza… no intentaría huir. Su Majestad. Beba un poco de té. Casi lo olvido. ¿Este té tuyo se puede beber? ¿Por qué no? ¿Estás segura de que si bebo el té… no me volveré loco… como Yang Qingli? Recuerdo que… alguien quiere vengarse de mí.
¿Quién? ¿Quién se atrevió a… decir algo tan irrespetuoso? Sí que es irrespetuoso. ¿Y si… mato a la persona… que pronunció esas palabras? ¿Qué te parece? Su Majestad. Es usted un emperador sabio. No puede ir cortando cabezas por doquier. Parece que temes que… te corte la cabeza, ¿no? Si… tanto miedo tienes…
¿qué te parece si te enseño un truco… para mantener la cabeza… siempre puesta sobre el cuello? ¿Qué truco? Duerme conmigo. Si lo haces te perdonaré. ¿Qué te parece? Mal. Qué pena, entonces. Como no aceptaste mi propuesta… dejaré que Huo Yi haga lo que quiera contigo. Yo. Yo. Tranquila. Mis verdugos son muy profesionales.
Solo precisan un corte. Son rápidos y limpios. No te dolerá. Espere. Yo… Está bien, dormiré con usted. ¡Cómo duele! Me duele la barriga. ¿Es una broma o qué? Me duele la barriga. Su Majestad, me duele de verdad. No le estoy engañando. Me duele mucho. Busquen… al médico de la corte. No hace falta.
No hace falta que venga el médico. ¿No te sientes mal? No me pasa nada. Estoy con la menstruación. No pasa nada. Puede marcharse. Y el médico… No hace falta. Sí. Eunuco Bi. ¿Está bien la princesa? Dime algo, eunuco Bi. ¿Qué le hizo Su Majestad a la princesa? Están disfrutando de su intimidad.
Es la primera vez que… veo al emperador tan interesado en una concubina. No le hará nada malo a la bella. ¿Seguro? Dentro de poco… seguirá dándole más premios. Así que nuestras cabezas están seguras. Seguro. Bien. ¡Qué bien! ¡Qué bien! Pero… pobre princesa. ¿Cómo que pobre? ¿Ah? Nada, nada. De eso nada. Estará bien.
[Palacio Yilan] ¡Sabes elegir la hora muy bien! No lo hice a propósito. Ven. Ven. Su Majestad… ¿no será que… sigue queriendo que duerma con usted? Si sigues molestándome… tendrás que dormir conmigo de verdad. Princesa. ¿Está despierta? ¿Se fue Yuwen Yong? Su Majestad se fue hace dos horas. Vaya. Qué susto anoche. Anoche…
Si no me hubiera sacrificado para quedar bien con el tonto del emperador… nuestras cabezas… no estarían ya en nuestros cuellos. Están disfrutando de su intimidad. Es la primera vez que… veo al emperador tan interesado en una concubina. Princesa. Sufrió muchísimo. Es la mejor princesa del mundo. Le prometo que… jamás la criticaré.
Tampoco pondré en duda sus decisiones. Yueya. Me alegra muchísimo… que pienses así. De verdad. A partir de hoy… tendrás que seguir así. Tienes que seguir mejorando. ¿Entiendes? Te prometo que… seré obediente. Tan solo le obedeceré a usted. Levántate para hablar. Princesa… ¿sigue en pie el plan de la huida? Sí. Tenemos que irnos.
Como nos vieron anoche… me temo que… ahora nos resultará… más difícil. Además Huo Yi nos… nos va a… quitar el ojo de encima. El plan… tendrá que posponerse. Vaya. ¿Y el veneno de mi cuerpo? Sobre eso… no te preocupes. Ahora no podemos… eliminar todo el veneno. Pero, mientras esté a tu lado…
Tu vida no correrá peligro. Menos mal que vino usted… si fuera la verdadera princesa Linchuan… mi vida estaría… acabada. ¿Ahora crees que soy mejor? En el futuro… no me desprecies más. Siempre supe que usted es mejor. Jamás le despreciaré. Es una suerte para mí… poder estar a su lado. Ya está, ya está.
Deja de hacerme la pelota. Vete a trabajar. Está bien. Venga, venga. [Lavandería] ¿No es Yueya del palacio Yilan? ¿Qué es lo que tiene que lavar? ¿Tiene que lavarlo usted misma? Míralo bien… son las sábanas de la princesa. Son las sábanas de la bella Chen. Creía que era algún tesoro.
Míralo con los ojos bien abiertos. ¿Qué es lo que hay acá? [Palacio Yanling] Dímelo otra vez. Repítelo. Concubina. Estoy seguro de lo que oí. Me lo dijo la criada de la bella Chen. Estaba en la lavandería. Es verdad que el emperador durmió ayer con la bella Chen. ¿Cómo pudo Su Majestad hacerme esto?
¿Qué es lo que tiene esa muchacha? Llevo un año en este palacio… y Su Majestad nunca… Concubina. No se enfade. Tiene que cuidarse. Rong. ¿Qué tengo que hacer? El emperador se enamoró de la bella Chen. ¿Será posible que… nunca se enamorará de mí? Opino que…
El hecho de que el emperador durmiera con ella… no significa que ella le guste al emperador. A lo mejor… el emperador lo vio como una aventura… porque nunca vio una muchacha del estado de Chen. Además… ¿Qué? Es extranjera. No conoce a nadie en palacio. Aunque se gane el amor del emperador…
No le servirá de nada. Si quiere que viva… no morirá. Pero si quiere que muera… Así es. En este palacio… yo soy la primera concubina. El rango de bella muchacha… no es para nada importante. Pero, concubina. Puede dar una vuelta por el palacio Yilan… para darle una pequeña lección.
Si acepta la realidad, bien. Si no… Sé cómo acabar con ella. Madre mía. ¿A dónde estuviste? ¿Por qué traes tantas cosas? Acabo de volver de la lavandería. Estas cosas… me las regalaron las criadas y los eunucos de la lavandería. Les caes muy bien, ¿no? Gracias a usted.
Venga, deja a un lado estas cosas. Tengo que hablar contigo. Vale. Mira… Dibujé este mapa sencillo. Llevo varios días investigando. Los sitos marcados con una cruz… son aquellos en los que ya investigué. En estos sitios no hay posibilidad de huir. Hay ciertas zonas… en las que nunca estuvimos.
Echaremos un vistazo cuando tengamos tiempo. Princesa. ¡Es genial! Claro. Solo unas paredes… no podrán atraparme. De ninguna manera. La primera concubina está acá. ¿La primera concubina? ¿Yan Anling? ¿A qué vino? Princesa. El mapa. Escóndalo para que nadie descubra. Mis saludos… a la primera concubina.